En la galería, el cubismo revela rostros descompuestos entre cristales y sombras.
在画廊里,立体主义展现出被碎裂
面孔,夹在水晶与阴影之间。
表情.
) 讲坛. 

所受恩惠.
意见) .
表示, 亦可作蔑视
表示] . En la galería, el cubismo revela rostros descompuestos entre cristales y sombras.
在画廊里,立体主义展现出被碎裂
面孔,夹在水晶与阴影之间。
Su rostro se retorció en una mueca de dolor.
疼得脸部扭歪了。
Apenas pude distinguir su rostro en la tenue claridad del salón.
在大厅里微弱
光线下我几乎看不

脸。
La tensión se le notaba en el rostro.
紧张在
脸上显现出来。
Se ve una expresión de felicidad en el rostro de la gente.
人们脸上喜气洋洋.
Una sonrisa espectacular le surcó el rostro.
大笑让
脸上扬起了皱纹。
En su rostro se dibujaba una sonrisa de felicidad.
她脸上露出了幸福
笑容。
La pena y los años marchitaron su rostro.
艰辛和岁月使她
脸显得憔悴。
El típico representante sindical tiene el rostro de un hombre de mediana edad.
一般
工会代表都由中年男子担任。
El Sistema simboliza el nuevo rostro de la Centroamérica.
该体系是中美洲新面貌
象征。
Su deformado rostro le hacía irreconocible.
她
脸部整容,没让
认出来。
Las lágrimas descendían por su rostro.
泪水从她
脸颊上滑落。
Brilla la alegría en su rostro.
她满面笑容.
Empezaban a aparecer en su rostro unas arrugas traidores
脸上已经开始出现表明不再年轻
皱纹.
Vemos su rostro y escuchamos su voz; son parte de nosotros y somos parte de ellos.
我们看到了
们
面孔;我们听到了
们
声音;
们是我们中
一部分,我们也是
们中
一部分。
El programa ofrece un retrato radial de los diversos rostros de la mujer brasileña, en toda su diversidad.
这是一个广播评论节目,介绍了各种各样
巴西妇女。
Fue suficiente audaz como para exponer ante el mundo el rostro real del terrorismo que afligió a mi país.
大胆地向世界揭露了我国所遭受
恐怖主义
真实面目。
Un poeta laureado caribeño nos dice que los rostros de los hombres y las mujeres están tensos y ansiosos.
一位加勒比桂冠诗人告诉我们,男女人们
脸上露出紧张和焦虑
情绪。
Ella lo hizo, pero además escribió que no estaba de acuerdo con las disposiciones que prohibían a las estudiantes cubrirse el rostro.
她签了字,但是写明她不同意禁止学生遮盖面部
规定。
El Estado Parte señala que, según el reglamento del Instituto, los estudiantes tienen prohibido "circular con el rostro cubierto (con un hiyab)" (párr. 4.2).
缔约国说,根据院规,学生“不得(用头巾)遮住面部到处走动”(第4.2段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。