¿Es hija, madre, esposa, patriota, gobernante, hermana, intelectual, trabajadora?
女儿,母亲,妻子,国
,决策
,姐妹,思想
还是劳
?
¿Es hija, madre, esposa, patriota, gobernante, hermana, intelectual, trabajadora?
女儿,母亲,妻子,国
,决策
,姐妹,思想
还是劳
?
Esos y otros —todas excelentes personas— fueron patriotas al servicio de su pueblo y su país.
他们以及其他人都是为本国人民和自己国家服务优秀
国
。
Las noticias publicadas a diario en los medios de difusión informaron sobre la agitación del público, incitado por el movimiento de los Jóvenes Patriotas.
媒体每日报道都表明在青年
国
运
煽
下公众情绪激忿。
Quienes ofrecen apoyo, quienes financian y dan refugio a Mladic y a Karadzic, ya sean delincuentes, agentes gubernamentales o cualesquiera otras instituciones de la región, no son patriotas.
那些支姆拉迪奇和卡拉季奇
人,那些为其提供资金和庇护
人,无论他们是罪犯,还是该地区国家政府或任何其他机构
代理人,都不是
国
。
Se acordaron varias medidas importantes para aumentar la seguridad general en la sociedad: emprender patrullas conjuntas de las FANCI y la ONUCI en Abidján; adoptar medidas para alentar a los Jóvenes Patriotas a abandonar las calles; restaurar el funcionamiento normal de la Radiotelevisión Nacional y poner fin a las campañas de incitación al odio en los medios de difusión.
为了加强社会整体安全,商定采取若干重要措施:科特迪瓦国民军和联科行
在阿比让联合巡逻;鼓励“青年
国
“离开街头;恢复对科特迪瓦广播电台和电视台
正常管理;制止媒体
煽
仇恨活
。
Las iniciativas tendientes a promover un clima propicio a la paz han tenido por objeto poner fin al uso de los medios de difusión para incitar al odio y a la violencia; comenzar los preparativos para el desarme y el desmantelamiento de las milicias; y evitar las actividades perturbadoras de los grupos hostiles de los “jóvenes patriotas”. La ONUCI ha prestado apoyo para la consecución de esos objetivos.
促进有助于和平气氛各项举措,侧重于采取行
,制止利用媒体煽
仇恨与暴力,筹备民兵
解除武装和解散工作,防止“
国青年”这些激进团体
破坏活
。
Hoy, el Japón ha llevado su tergiversación del pasado hasta tal punto que abiertamente justifica, alaba y falsifica su historia, embelleciendo su guerra contra los países asiáticos como una “guerra de liberación”, llamando patriotas a los criminales de guerra y describiendo su dominación colonial como una “contribución al desarrollo y la civilización”, y alegando en forma desvergonzada que no tiene responsabilidad jurídica en la cuestión de las “mujeres de solaz”.
今天,日本歪曲历史行径越走越远,竟然达到了公然
辩护,赞扬和伪造历史,将其对亚州各国发
战争美化为“解放战争”,将战争罪犯美化为“
国主义
”,并将其殖民统治美化为是“对发展和文明
”贡献,而且还毫不愧疚地争辩说,其对“慰安妇”
问题不负有任何
法律责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。