Su invalidez nunca fue un impedimento para él y llegó a ser un gran deportista.
他
残疾没有成为他
障碍,最后成为了一名伟大
运动员。
. 
;残废
)+ -ez(名词后缀,表性质等)
, 确认


弱
, 无

, 残废
,有残疾

, 有
期
, 开

;健康
, 贵重
, 有权势
;
;
;
;
力;Su invalidez nunca fue un impedimento para él y llegó a ser un gran deportista.
他
残疾没有成为他
障碍,最后成为了一名伟大
运动员。
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾了。
Pensión por Viudez del ramo de Invalidez y Vida.
根据伤残和人寿保险计划应支付
丧偶者养恤金。
Pensión por Invalidez del ramo de Invalidez y Vida.
根据伤残和人寿保险计划在伤残情况下应支付
养恤金。
La Ley relativa al seguro de invalidez (de trabajadores por cuenta propia) se va a derogar.
《残疾(自营职业者)保险法》将被废除。
Otro aspecto igualmente importante se refiere a los efectos jurídicos de la invalidez de la reservas.
另一个同样重要
方面与保留无
法律后果有关。
Las normas de jus cogens no admitían excepciones y su efecto era producir la invalidez de la norma inferior.
绝对法规范是不可贬损
,实施绝对法规范
作
是为了使次级规范失去
力。
En caso de que el siniestro cause invalidez al trabajador, éste tendrá derecho a disfrutar de una renta vitalicia.
如果事故或疾
导致工人伤残,他有权获得终身
金。
Para llevar a cabo estas prestaciones se crearon dos fondos en las Entidades para el seguro de pensiones e invalidez.
为了落实养恤金和残疾保险金权,设立了两个实体养恤金―残疾保险基金。
Las prestaciones se pagan con recursos del fondo especial para el seguro de invalidez establecido para los trabajadores por cuenta propia.
这些福利金从为自营职业者设立
特殊残疾保险基金中支付。
La Convención de Viena calla a este respecto, mientras que contiene disposiciones claras sobre la validez e invalidez de los tratados.
《维也纳公约》在这方面未置一词,不过它规定了关于条约
有
和无
明白条例。
Bélgica considera que el único efecto posible de la objeción es la denuncia pública de la presunta invalidez de la reserva.
比利时认为,这种反对意见可能产生
唯一影响是,公众谴责这种保留意见被认为是无
。
Enfermedades y Maternidad; Riesgos de Trabajo; Invalidez y Vida; Retiro, Cesantía en Edad Avanzada y Vejez; y Guarderías y Prestaciones Sociales.
疾
和生育保险;职业危险保险;伤残和人寿保险;退休、高龄中断就业和养
保险;日托和社会福利保险。
Por consiguiente, la invalidez de esas reservas resultaba mutatis mutandis del principio enunciado en el artículo 53 de la Convención de Viena.
因此,这种保留
无
来自于对《维也纳公约》第五十三条所述原则
比照适
。
Al mismo tiempo, la invalidez de la reserva podía afectar también a la propia ratificación del tratado, que podía ser asimismo inválido.
与此同时,保留
无
性也可能影响条约本身
批准,该条约本身也可能因而无
。
Seguro de jubilación, de retiro por edad y tiempo de servicios, por invalidez, muerte y cesantía en edad avanzada e indemnización global.
涉及以下内容
保险计划:因
龄或工作
限而退休、因丧失工作能力而停止工作、高龄死亡或中断就业和一次性补偿金。
Lo anterior también se aplica a los jubilados, retirados por edad y tiempo de servicios, y cesantía en edad avanzada o invalidez.
以上条件还适
于领取正常养恤金者、按照
龄或工作
限领取提前退休养恤金者、高龄失业养恤金领取者和伤残养恤金领取者。
En todo caso, su delegación cuestiona que una calificación como la de la “validez” o “invalidez” de las reservas añada valor alguno.
无论如何,葡萄牙代表团质疑,在将保留归类为诸如“有
”和“无
”等是否有任何增值。
Los accidentes de tránsito, la invalidez física y las enfermedades mentales también plantean un importante problema para la atención de la salud pública.
交通事故、身体残障和精神疾
也是公共保健中
一个重要问题。
Lo mismo es aplicable a los funcionarios que reciban una indemnización por invalidez de conformidad con el Apéndice D del Reglamento del Personal.
对于根据工作人员细则附录D领取残疾补偿费
工作人员,此条规定同样适
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。