El sistema es el principal garante de la seguridad de la información.
信息
安全主要取决于
个系统。
;保证
.
解
,

;
;
;
;
, 民主主义
, 民主政体
;
;
;
;El sistema es el principal garante de la seguridad de la información.
信息
安全主要取决于
个系统。
Se efectúan préstamos a microempresarios o empresarios independientes, a quienes sólo se exige que tengan garantes.
该计划仅要求有担保
,即为微型或独立企业家提供贷款。
Los Presidentes de nuestros dos Estados vecinos participaron activamente en esas negociaciones y firmaron el Acuerdo como garantes.
我们两个邻国
总统积极参加了那些谈判并作为保障者签署了《协定》。
La rendición de cuentas y la transparencia son los garantes de la objetividad y la imparcialidad de las instituciones.
问责和透明能够保证体
客观和中立。
En este enfoque, el Consejo de Seguridad desempeña un papel esencial como garante de la paz y la seguridad internacionales.

方面,作为国际和平与安全保障者
安全理事会
作用至关重要。
El derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos va de la mano de las obligaciones, garantes de la seguridad.
为和平目
利用核能源
权利与履行义务是同时并行
,因为
是安全
依据。
Sr. Presidente: Nuestra delegación espera que usted se convierta en garante de la justicia y la equidad en el proceso que ahora comienza.
主席先生,我国代表团希望你保证目前开始
进程公正平等。
En una de las opciones se propone que el OIEA actúe como garante para el suministro de combustible nuclear a los usuarios civiles.
建议
一个办法是由原子能机构向民间用户供应核燃料
担保
。
En este contexto, el OIEA podría desempeñar un papel fundamental como un tipo de garante de un mecanismo internacional de suministro de emergencia.

方面,原子能机构可以作为国际应急供应机
一种保证者而发挥关键性
作用。
La Comisión de Administración Pública Internacional debe seguir siendo un órgano independiente, dotado de competencia técnica y profesional específica, garante del buen funcionamiento del régimen común.
国际公职委员会应依然是一个独立
机构,拥有专门
技术职权和专业职权,管理共同
度
正常运转。
Se deberían investigar distintos modelos, sobre todo, con el OIEA como garante de los suministros de servicios, es decir, como administrador de un banco de combustible.
应对不同模式,特别是对由原子能机构作为服务供应保证
,即燃料库管理者
模式进行研究。
En el desempeño de todas estas funciones de “garante”, el Organismo necesitará contar con la cooperación de otros agentes, es decir, los gobiernos y las empresas.
履行所有
类“保证
”职能方面,原子能机构将需要依靠其他参与者,即政府和公司
合作。
No se debería permitir que se socave la confianza en el proceso de examen como garante de la negociación fundamental sobre la cual se basa el Tratado.
审查过程是作为该条约基础
基本谈判
保证,
种信心不应当受到削弱。
Esas referencias reflejan una cultura subyacente en las Naciones Unidas, de la que la Asamblea General y, en particular, la Sexta Comisión, son unos de sus principales garantes.
些内容反映了联合国内部
深层文化,大会尤其是第六委员会是其主要
保证者。
No puede haber contradicciones en las decisiones si las Naciones Unidas son nuestro garante de la paz, la seguridad y la justicia.
如果联合国是我们和平、安全与正义
保证方,其各项决定就不能存
自相矛盾。
De conformidad con ese principio, se solicita la opinión de las partes grecochipriota y turcochipriota, así como el de las tres Potencias garantes, para prorrogar el mandato de la UNFICYP.
按照联合国
条原则,要延长联塞部队
任务期限,应该征求希族塞
和土族塞
双方以及三个保证国
意见。
Esta Asamblea General debe reafirmar el papel del OIEA no sólo como garante del uso pacífico de la energía nuclear, sino también como institución promotora y ejecutora de la cooperación internacional en esa rama.
大会应重申原子能机构不仅作为和平利用核能
保障者,而且作为促进和实施
个领域中
国际合作
一个机构
作用。
A ese respecto, cabe señalar que en el párrafo 2 de su informe se omite el hecho de que el equipo que llevó a cabo el examen consultó también a las tres Potencias garantes.

方面,你
报告第2段有一个缺点,没有提到审查工作组也咨询了三个保证国。
El Tribunal estimó que el demandante, actuando como garante, no estaba vinculado por el acuerdo de arbitraje de su filial, válido únicamente entre las partes originales del contrato de compraventa y sus legítimos sucesores .
法院认为,原告作为担保
,不受其子公司仲裁协议
约束,该仲裁协议仅
销售合同
原当事
之间及其法定继承
之间有效。
En su papel de garante de la seguridad nacional, el Consejo de Seguridad debe seguir de cerca esta situación y valerse de su autoridad para apoyar la consolidación de la cooperación antiterrorista que precisa actualmente el Afganistán.
安全理事会是国际安全
保证者,有义务密切注视该局势,利用其权威,支持加强反恐合作,今天,阿富汗需要
种合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。