有奖纠错
| 划词

Toutefois, si l'insolvabilité n'est pas imminente et si le membre du groupe est clairement solvable, plusieurs approches peuvent être suivies.

如果问题不是濒临问题,集团显然具有偿付能力,可以采取不同的做法。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ne peuvent pas appeler à la réforme d'un côté et de l'autre, prendre des mesures qui placent l'Organisation au bord de l'insolvabilité.

国不能方面要求改革,另方面又采取把联合国带到濒临缘的行动。

评价该例句:好评差评指正

Il est noté qu'un membre apparemment solvable peut, après enquête, satisfaire au critère d'ouverture pour insolvabilité imminente et être, par conséquent, visé par la recommandation 15.

指出个表面上有偿债能力的经过进步调查可能符合濒临的启动标准,因属于建议15所涵盖列入程序启动的情形。

评价该例句:好评差评指正

Si l'insolvabilité, cependant, n'est pas imminente, un membre solvable d'un groupe ne pourra généralement pas participer à un plan de redressement pour d'autres membres du même groupe engagés dans une procédure en vertu du droit de l'insolvabilité.

但是,按照法,如果不存在濒临的问题,集团非般不可以参加同集团已进入程序的其他的重整计划。

评价该例句:好评差评指正

Si un membre du groupe semble solvable, mais qu'un examen plus poussé montre que l'insolvabilité est imminente, l'inclusion de ce membre dans la demande serait couverte par la recommandation 15 du Guide, comme il est noté plus haut.

如上所述,如果集团看起来并没有,但经过进步调查又发现该濒临,那么对于把该列入申请的问题,则将适用《立法指南》建议15。

评价该例句:好评差评指正

Afin de protéger les épargnants sincères de ces coopératives au bord de la faillite, les autorités japonaises ont décaissé, sur une base non discriminatoire, des fonds publics d'un montant de plus de 1 300 milliards de yen, soit environ 11 milliards de dollars.

日本当局动用了超过1.3万亿日元(约合110亿美元)的政府基金,视同仁地保护这些濒临的信用社的诚实储户。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations 15 et 16, qui posent les critères auxquels les débiteurs et les créanciers doivent satisfaire pour demander l'ouverture d'une procédure, constituent la base sur laquelle l'ouverture d'une telle procédure pourrait être demandée pour chaque membre d'un groupe remplissant ces critères, y compris celui de l'insolvabilité imminente en cas de demande émanant du débiteur.

建议15和16确定了债务人和债权人申请启动程序的标准,构为企业集团中符合这些标准的每个提出申请的依据,包括由债务人提出申请的濒临

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère ou d'un membre du groupe exerçant le contrôle peut compromettre la stabilité financière d'une filiale ou d'un membre contrôlé, ou l'insolvabilité d'un certain nombre de ces membres peut compromettre la solvabilité d'autres filiales, créant ainsi un risque d'insolvabilité imminente plus large au sein du groupe.

具体到企业集团,母公司或具有控制权的集团可能会影响到子公司或被控制的财务稳定,或可能会影响到其他的偿付能力,从整个集团更大范围地濒临

评价该例句:好评差评指正

Dans ces cas, il arrive bien souvent que l'insolvabilité d'un certain nombre de membres du groupe entraîne inévitablement l'insolvabilité de l'ensemble des membres (“effet domino”). Il peut donc être avantageux, pour apprécier l'imminence de l'insolvabilité, d'examiner la situation du groupe dans son ensemble, ou de procéder à un examen coordonné de la situation de différents membres du groupe.

在这些情况下,集团数个或多个必然会导致所有(“多米诺骨牌效应”),参照整个集团的情况或协同考虑多个的情况来判断是否濒临都不无益处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Lourdement endetté, il est au bord de la banqueroute.

负债累累,临破

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les semaines passent et les compagnies de bus sont proches de la faillite.

几周过去了,公交公司临破

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En 1974, la compagnie américaine est au bord de la faillite.

1974,这家空公司临破

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20133合集

Chypre était au bord de la faillite.

塞浦路斯临破

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233合集

La compagnie publique d'électricité est au bord de la faillite.

公共电力公司临破边缘。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211合集

Auparavant, l'agricultrice et sa famille étaient proches de la faillite.

此前,这位农民和她的家人临破

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311合集

Le choix de l'extrême pour un pays au bord de la banqueroute.

——一个临破家的极端选择。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

Population en colère au Sri Lanka, un pays au bord de la banqueroute.

- 斯里兰卡,一个临破家,愤怒的民众。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20174合集

Alitalia cherche un repreneur. La compagnie italienne est au bord de la faillite.

意大利空公司正在寻找买家。这家意大利公司临破

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211合集

Le système d'assurance est au bord de la faillite et le secteur de l'immobilier doit s'adapter.

保险体系临破,房地行业必须适应。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20144合集

Cela correspond à une hausse cumulée de 80%, et cela représente une nouvelle pression sur une économie ukrainienne déjà au bord de la faillite.

这相当于累计增长80%,这对已经临破的乌克兰经济构成了新的压力。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

Il devient donc un magnat de l'immobilier, avant de frôler la banqueroute puis d'accéder, finalement, « aux sommets de la célébrité » en participant à l'émission de télé-réalité « The Apprentice » .

» 他因此成为一名房地大亨,后来一度临破,最后通过参加真人秀节目《学徒》而达到“名人的高度” 。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Une fois régions de france, philippe d'orléans doit relever un défi d'envergure, assurer l'avenir d'un royaume qui est au bord de la banqueroute, tout en se montrant à la hauteur du défunt louis xiv.

曾经的法地区,菲利普·德奥兰人必须接受一个重大挑战,确保一个临破的王的未来,同时表明自己处于路易十四晚期的鼎盛时期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

De nombreux magasins spécialisés sont au bord de la faillite, concurrencés par les produits des circuits courts, moins chers, si bien que nombre d'agriculteurs qui avaient opté pour le bio reviennent en arrière, délaissent l'agriculture biologique.

许多专卖店临破边缘,与来自更短、更便宜的电路的品竞争,因此许多选择有机的农民正在回归,放弃有机农业。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 201312合集

Quand l’Europe ne propose que des réformes structurelles, le président russe, lui, promet des avantages sonnants et trébuchants sur le prix du gaz par exemple, argument de poids pour un pays au bord de la faillite.

当欧洲只提出结构性改革时,俄罗斯总统承诺在天然气价格方面听起来和磕磕绊绊的优势,例如,这是一个临破家的有力论据。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿件睡裙, 穿街走巷, 穿节日服装的, 穿金戴银, 穿经女工人, 穿晶, 穿久走样的, 穿军装的军人, 穿可笑的衣服, 穿孔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接