Il faudrait pousser l’Europe, et particulièrement la France… les pousser à faire davantage de traductions.
应促欧洲,特别是法国,促它多去翻译。
Appeler ce dernier à y mettre fin immédiatement.
促其立即终止一战略。
Nous lui demandons instamment de porter à cette question l'attention voulue.
我促适当关注一事项。
Nous invitons l'Assemblée à appuyer cette initiative.
我促大会支倡议。
Il a prié instamment les deux parties de continuer à travailler ensemble.
他促双方继续一起合作。
Nous les appelons à s'enregistrer et à voter.
我促他登记和投票。
Nous demandons instamment que la question soit réglée dès que possible.
我促尽早解决一问题。
Premièrement, nous ne cessons d'exhorter les auteurs de ces résolutions à en réduire le nombre.
首先,我始终促、并将继续促些决议的提案国真正努力减少决议的数目。
J'exhorte le Gouvernement afghan à poursuivre dans cette voie.
我促阿富汗政府一势头。
Nous exhortons le Conseil à bien vouloir prêter l'attention voulue à cette question.
我促安理会注意一问题。
Il est instamment demandé au Gouvernement d'y affecter des fonds.
委员会促政府为此目的拨款。
Nous exhortons le Secrétariat à accélérer les processus concernés.
我促秘书处加快相关程序。
Nous exhortons la Russie à prendre un engagement analogue.
我促俄罗斯作出类似承诺。
Nous invitons tous les autres États à faire de même.
我促其他国家也样做。
Les autorités slovènes demandent instamment aux autres États de faire de même.
它促其他国家也样做。
Nous exhortons la communauté internationale à reprendre ces propositions.
我促国际社会讨论些建议。
Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.
我促大会从悬崖边缘后退。
Nous appelons d'autres pays à suivre leur exemple.
Nous exhortons les États Membres à la ratifier le plus rapidement possible.
我促会员国尽早予以批准。
Nous demandons instamment à la communauté internationale de leur prêter également appui.
我促国际社会也支他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui serais-je pour m'opposer aux décisions du destin ?
我是什么人,怎么能运的敦促呢?
Dubois ne cessa d'encourager ses joueurs à manger alors que lui-même ne touchait à rien.
伍德在早餐时一直敦促队员多吃,自己却一口没动。
Vous êtes sûr ? Vraiment sûr, mon garçon ?
“你能肯定吗?”特里劳妮教授敦促他。“你很肯定吗?亲爱的?
Les habitants sont invités à se protéger.
敦促居民保护自己。
La population est appelée à ne pas bouger de chez elle.
敦促民众不要离开家园。
Elle les incite également à reporter leur voyage.
她还敦促他们推迟行程。
Un bout de papier qui exhorte les civils de partir.
一张敦促平民离开的纸。
Les habitants sont appelés à ne pas sortir des abris antiaériens.
敦促居民不要从防空洞出。
J'enjoins le gouvernement sud-africain à faire quelque chose.
我敦促南非政府做点什么。
Je vous conseille vivement de prendre votre position.
- 我敦促你采取你的立场。
Des millions de personnes sont toujours appelées à la plus grande prudence.
仍敦促数百万人保持极度谨慎。
Le message les incite à se rendre aux autorités ukrainiennes.
该信息敦促他们向乌克兰当局自首。
M. Lu exhorte la partie américaine à " corriger immédiatement ses erreurs" .
卢敦促美方“立即纠正错误”。
Les gouvernements locaux exhortent leurs résidents à restreindre l’utilisation des feux d’artifice.
当地政府敦促居民限制使用烟花。
Aujourd'hui, je pousse les gens à faire sortir qui ils sont à travers leur accent.
今天,我敦促人们通过口音展现自己。
Ils pressent à nouveau les dealers de quitter leur quartier.
- 他们再次敦促毒贩离开他们的社区。
Il a exhorté ses ministres à être à la tâche, efficaces et exemplaires.
他敦促部长们尽职尽责,高效并模范。
Météo France appelle à la prudence ce soir en raison des orages.
由于雷雨天气,法国气象局今晚敦促谨慎行事。
Vous exhortez les LR à déposer une motion que l'opposition pourrait voter.
您敦促 LR 提出反对党可以投票的动议。
Depuis dimanche, plusieurs de ses proches le pressaient de prendre la parole.
自周日以,他的几个亲戚一直在敦促他发言。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释