有奖纠错
| 划词

Il faut espérer qu'ils continuent de faire confiance à l'ONUDI.

各成保持工发组织的信心。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet esprit, je veux demeurer plein d'espoir et d'optimisme pour l'avenir.

因此,让我未来保持和高度乐观。

评价该例句:好评差评指正

Il espérait que le silence de la Commission à ce sujet valait approbation de cette suggestion.

这一议题保持沉默,是表示该项立场的支持。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le Groupe pourra maintenir et améliorer sa capacité en matière de rapports analytiques au Conseil.

我们监测组将保持并改进它安理的分析报告。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation a voté en faveur du projet de résolution et a souhaité conserver une position impartiale.

荷兰代表团该决议草案投了赞成票,保持公正的立场。

评价该例句:好评差评指正

Les Anguillais souhaitent maintenir le dialogue avec le Comité et se félicitent à cet égard des initiatives en cours.

安圭拉热切保持对话,并在这方面最近的倡议表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

La préservation de nos aspirations à la paix et au développement dépend de la force de notre attachement au multilatéralisme.

保持我们和平与发展的将取决于我们真正如何坚定致力于多边主义。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si la population d'un territoire souhaite garder des liens avec lui, le Royaume-Uni continuera d'honorer ses obligation envers elle.

“然而, 如果一个领土的人民保持与英的联系,联合王将继续履行其该领土的责任。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, le Président souhaiterait ne pas toucher au texte, ou y ajouter simplement une définition plus précise du soumissionnaire.

他个人案文保持不变,或只投标人作出进一步的界定。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons que ce processus nécessaire et utile pour tous les pays Membres maintienne le cap et avance encore plus rapidement.

我们保持这种势头,并这个所有来说既必要又有益的进程将更快地向前发展。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon estime que, pour promouvoir le processus de paix, il est indispensable que les Palestiniens continuent d'avoir espoir en l'avenir.

日本认为,为了促进和平进程,巴勒斯坦人未来保持至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de la République du Burundi compte avec espoir et optimisme sur la générosité et la solidarité de la communauté internationale.

布隆迪共和政府满怀,并际社的慷慨和声援保持乐观。

评价该例句:好评差评指正

Je saisis cette occasion pour renouveler à tous notre profonde gratitude et souhaiter le maintien de cette mobilisation exemplaire jusqu'au terme du processus.

我借此机重申我们所有人的深切谢意,并这一模范行动将保持到进程结束。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, si le peuple d'un territoire souhaite conserver des liens avec la couronne britannique, le Royaume-Uni continuera d'honorer ses responsabilités à cet égard.

“然而,如果某一领土的人民保持同英的联系,那么联合王将继续履行其该领土的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les réserves du pays à la Convention ne signifient pas que la Corée entend rester sur ses positions, mais plutôt qu'elle souhaite éviter les malentendus.

《公约》的保留并不意味着保持其立场,而是避免误解。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, si le peuple d'un territoire souhaite conserver ce lien avec le Royaume-Uni, alors ce dernier continuera de s'acquitter des responsabilités qu'il a envers lui.

“然而,如果某一领土的人民保持同英的联系,那么联合王将继续履行其该领土的承诺。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que le Conseil maintiendra toujours la souplesse nécessaire dans ce domaine et comprendra que certains membres ne soient pas toujours inclus dans certaines réunions.

,安理在这方面将始终保持灵活性,并继续那些并不总是参加某些议的成给予理解。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe souhaite que, comme il est d'usage, il y ait un rapport distinct sur les questions thématiques pour que chacune d'entre elles soit traitée à fond.

该集团为了让每个问题都得到全面地处理保持分组议题进行分别报告的做法。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes intéressés par le débat. Nous y participerons, et nous espérons poursuivre les échanges amorcés ces mois derniers de sorte que nos pays y prennent également part.

我们辩论有兴趣;我们将参加辩论;并且我们保持在近几个月里开始的意见交换,以便使解决方法也能包含我们各

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il faut se féliciter des progrès réalisés sur la voie de l'élargissement de la portée du régime et espérer que l'élan qui a été pris se maintiendra.

在这一点上,他在扩大体制范围的讨论中所取得的进展表示欢迎,并且目前的良好势头保持下去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ancrer, ancriau, ancromètre, ancudite, ancylite, Ancylostoma, AND, andaineuse, andalou, andalousie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Vrai! C'est simple. Le corps doit et veut se maintenir à 37 degrés Celsius.

!这很简单。身体必须也希望保持37摄氏度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Mais ce couple, qui souhaite renouveler une partie de son électroménager, reste méfiant.

- 但这希望更新一些家用电器的夫妇仍然保持警惕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Tous préfèrent rester très discrets, mais ils ont déjà une petite idée de ce qu'ils feront avec leur argent.

他们都希望保持谨慎,但他们已经如何使用他们的钱有了一些想法。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le rattachement à l'un ou l'autre des deux grands États est donc problématique : le maharadja veut rester indépendant.

因此,两个大国中一个或另一个的依恋是有问题的:王公希望保持独立。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Ce choix est fondamental pour la troupe, qui tient à garder sur le tournage l'esprit de convivialité qui a fait leur succès au café-théâtre.

这个选择剧团来说至关重要,他们希望在拍摄过程中保持在剧场咖啡店取得成功的好氛围。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

La profession espère ainsi que la mobilisation internationale après l’annonce de ce verdict maintiendra la pression sur le gouvernement égyptien et poussera le président à un acte de clémence.

业内人士希望,这一判宣布后的国际动员将保持埃及政府的压力,并推动取宽大处理的行动。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年11月合集

Tout porte à croire que l'Iran veut plutôt renforcer sa position dans la région en maintenant la pression sur Israël et en restant sous le seuil qui provoquerait un conflit plus large.

一切都表明,伊朗反而希望通过维持以色列的压力并保持在会引发更广泛冲突的门槛以下来加强其在该地区的地位。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Si je te raconte tout ça, reprit Dumbledore, ce n'est pas pour te dresser contre Horace – ou, comme nous devrons désormais l'appeler, le professeur Slughorn – mais pour te mettre en garde.

“我告诉你这些,”邓布利多继续说,“不是叫你霍拉斯——我们现在必须称他为斯拉格霍恩教授了——产生反感,而是希望保持警惕。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Pour rassurer nos alliés européens, le chef de l'État a confirmé qu'il souhaite ouvrir un " débat stratégique" sur l'éventuelle extension de notre dissuasion nucléaire à ceux qui en feraient la demande.

为了安抚我们的欧洲盟,国家元首确认他希望就潜在的核威慑扩展问题展开“战略性辩论” ,以回应些提出此要求的国家。 马克龙首先试图通过充当国家独立性的担保人来安抚人心。 他重申,使用核武器的定“仍将掌握在共和国、军队最高指挥官手中” 。 这是玛丽娜·勒庞所发起的所谓“叛国” 指控的一回应, 她曾高呼这是“叛国行为” 。 随后,马克龙暂时脱下了战争领袖的帽子, 换上了关心纳税人的西装, 并再次强调自2017年以来他始终忠诚的口号:无论未来军事开支多么庞大, 都不会增加税收。 正如维斯康蒂的《豹》中所言, “为了保持不变, 一切都需要改变” 。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇

Nicolas HULOT a voulu que se tienne cette réunion avant cette Conférence si importante sur le climat que j’ai voulu maintenir dans les formes et surtout dans la perspective de trouver un accord, à Paris.

尼古拉斯·于洛(Nicolas HULOT)希望这次会议在这次会议之前举行,这次会议气候非常重要,我想在巴黎保持形式,特别是从达成协议的角度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

RR : Il y avait des élections législatives, ce dimanche, avec un enjeu important pour l'opposition : imposer une cohabitation, un gouvernement d'opposition au président Macky Sall qui, lui, espère conserver une large majorité au Parlement.

RR:这个星期天举行了立法选举,反对派来说有一个重要问题:实行同居,反对派政府 Macky Sall,他希望在议会中保持多数席位。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Mettre sous silence un fait d'une telle gravité eût été impensable dans toute autre communauté quelle qu'elle fût, mais pas dans celle-ci, vu le désir qu'ils avaient de réduire au minimum toutes les pensées qui se présentaient à leur esprit.

这样一个严重的事实保持沉默,在任何其他社会中都是不可想象的,但在这个社会中却不是这样,因为他们希望将出现在他们脑海中的所有想法减少到最低限度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


androgenèse, androgénie, androgénique, androgénothérapie, Andrographis, androgyne, androgynie, androgynoïde, androhermaphrodite, androïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接