Quel est votre tour de taille ?
您的腰围是多少?
Madame, le loyer est de combien ,s'il vous plait ?
夫人,请问租金是多少?
Combien coûte un kilo de tomate?
一公斤西红柿多少钱?
Quel est le montant exact de vos dettes?
你的债到底是多少?
Il gagne peu d'argent.
他没赚多少钱。
L'autobus passe tous les combien de temps?
公汽车每隔多少分钟来一趟?
Combien cela coûte-t-il?
这西多少钱?
Combien vous dois-je?
我欠您多少钱?
A quelle vitesse roulons-nous?
我们行驶的速度是多少?
Combien avez-vous payé votre vélo?
您买这辆自行车花了多少钱?
Il y en a à la douzaine.
〈转义〉多少有多少。
Vous m'en donnerez aussi peu qu'il vous plaira.
您乐意给我多少就给多少。
Combien cela coûte-t-il? Qu'est-ce que cela coûte?
这卖多少钱?这西价多少?
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看我多少次就来多少次。
Combien gagnez-vous ? Vous gagnez combien par mois ?
您赚多少钱?您的月工资是多少?
Durant une vie, combien de personnes va-t-on faire connaissance, et combien on oubliera ?
人的一生,会认识多少人,又会忘掉多少人。
Qui sait combien de fleurs ont dû tomber!
花落知多少?
C’ est pour combien de jours ?
多少天?
Ce poisson, combien il coûte la livre?
这鱼多少钱一斤?
Combien de caractères y a-t-il dans la langue chinoise ?
中文有多少汉字?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ben justement, il fait combien ? Quelle est la température ?
那度呢?气温是度?
Une entrée, s’il vous plaît. C'est combien ?
入场券价格是?
Vous voulez mettre combien, à peu près?
您打算大约出?
Ce sera tout. Ça fait combien ?
A :这些就够了。一共?
Combien est-ce que je vous dois ?
?
Il fait combien de mètres carrés ?
平方米?
J'ai coché, j'ai fait tant de kilomètres, j'ai avalé des kilomètres.
我走了公里,我就占有了。
Après vous en mettez comme vous voulez, plus vous en mettez meilleur c'est.
你可以想放放,放得越越好。
Quel est le prix par personne ?
每个人?
Et le loyer est de combien ?
那么租金?
Et donc celle-ci combien elle coûte ?
这个?
Combien est-ce que vous gagnez par mois ?
你月薪?
Combien pour le vélo ? - Ca dépend. Vous avez combien ?
自行车啊?看情况。你有啊?
Vous avez Arts Plastiques après, vous pourrez parler autant que vous voudrez.
你们一会儿有造型艺术课,想说说。
Quel est le tarif pour l'excédent ?
超重行李的运价是?
Quel est le prix de cette robe ?
这个裙子?
Ah ben, bien sûr ! - Et, de combien ?
当然!-?
Je vous dois combien pour les pizzas ?
披萨啊?
Il faut mettre le même nombre de bougies qu’il y a d’années dans l’âge de maman.
妈妈岁,就需要摆根蜡烛。
Apporte autant de livres que tu pourras, d'accord ?
“这些书,你能带回去就带回去,好吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释