有奖纠错
| 划词

Aucun ne peut prospérer dans la solitude.

任何国家都不能繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Les juges examinent les affaires collégialement et individuellement.

法官集体审理案件。

评价该例句:好评差评指正

Aucun de nous, agissant seul, ne peut éliminer ce fléau.

我们任何国家都不可能铲除这种祸害。

评价该例句:好评差评指正

Il est également difficile d'appliquer la troisième mesure, l'embargo sur les armes, de manière isolée.

第三种措施军火禁运同样施行。

评价该例句:好评差评指正

Aucune nation n'est à même de protéger complètement son peuple des problèmes transfrontaliers.

没有哪一个国家能够处理跨国境问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons travailler, collectivement et individuellement, à faire mieux fonctionner le processus.

我们必须集体努力使该进程更好

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'Afrique ne peut pas parcourir ce nouveau chemin difficile seule.

然而,非洲不能走这的新道路。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons plus assurer seuls notre sécurité et notre prospérité.

我们再也不能够实现我们的安全与繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Les pays visés étaient aussi en mesure de défendre collectivement leurs positions plutôt qu'individuellement.

这些目标国家也能够集体,而非维护其立场。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair qu'aucun État ne peut agir isolément face à ces problèmes.

显而易见的是,没有一个国家能够应对这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays peuvent avoir développé et validé leurs propres méthodes pour certains types d'analyses.

各国可制定核可其自己的特殊类型的分析方法。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné que la CNUCED ne pouvait s'acquitter de ces tâches seule.

会员国强调指出,贸发会议无法或者孤立执行这些任务。

评价该例句:好评差评指正

De par mes fonctions, il est toujours risqué de citer particulièrement les propositions d'un pays.

在我的立场上,指出个别国家的建议总是一种有风险的做法。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de modalités peuvent être envisagées et on pourra les appliquer séparément ou conjointement.

可以探讨一些模式,然后或组合采用这些模式。

评价该例句:好评差评指正

Le Burkina Faso est lui aussi convaincu qu'aucun État ne peut lutter seul contre le terrorisme.

布基纳法索同意,没有任何国家可以与恐怖主义对抗。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de m'exprimer à part sur l'affaire de l'accusé Djordjevic, qui a été arrêté samedi au Monténégro.

我要详细谈谈星期六在黑山被捕的被告乔尔杰维茨先生一案。

评价该例句:好评差评指正

Seuls, nous ne pouvons venir à bout de la dégradation de l'environnement, du terrorisme ou de la pauvreté.

我们不能处理环境退化、恐怖主义或贫问题。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît désormais clairement que nous ne pouvons plus considérer cette question séparément de celle de la non-prolifération.

目前业已明确的是,已不可能撇开不扩散而看待这个问题了。

评价该例句:好评差评指正

Tous les États doivent, individuellement et collectivement, le relever.

各国必须集体应对这一挑战。

评价该例句:好评差评指正

Aucun État ne peut à lui seul prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères.

没有一个国家能防止、打击消灭小武器轻武器的非法贸易。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短统靴, 短头的, 短头畸形, 短头蛙属, 短头型的人, 短途, 短途运输, 短腿猎犬, 短袜, 短围巾, 短尾百灵, 短尾的, 短尾楼船, 短尾雀, 短文(报纸的), 短系船索, 短下颌, 短线, 短线圈电炉, 短消息, 短小, 短小的, 短小的上装, 短小精悍, 短小喜剧, 短信, 短形的, 短袖, 短袖衬衫, 短袖连衫短裤(儿童穿的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je restais seul. Ned Land et Conseil évitaient de me parler par crainte de se trahir.

单独呆着。尼德·兰和康塞尔走漏风声,所以都不跟我说话。

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite cahier2

Marie : S'en sortir collectivement plutôt qu'individuellement ?

玛丽:集体而不是单独度过难关?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年9月合集

Que ce soit à Fessenheim, chez Peugeot ou ailleurs, chaque emploi est défendu individuellement et collectivement par la CFDT.

无论是费森海姆、标致还是其他地方,每一项作都由CFDT单独和集体捍卫。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il passa la journée assis près du feu dans sa chambre, rongeant ses ongles, et dîna en tête-àtête avec ses craintes ; le garçon tremblait visiblement devant lui.

那以后,他整个白天都不敢出门,只是坐火炉边,不停咬着指甲,他单独吃过了晚饭,那些服他面前都是一脸胆怯的神情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Sur décision d'un juge ou proposition d'une assistante sociale, des enfants sont logés ici l'espace de quelques mois avec leur parent, seul ou en couple.

- 根据法官的决定或社会作者的建议,孩子们可以单独或成对与父母一起这里活几个月。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mon père et ma mère restèrent seuls, et s’assirent un instant ; puis mon père dit : « Hé bien ! si tu veux, nous allons monter nous coucher. »

我的父亲和母亲花园里单独坐了一会儿,后来父亲说:“咱们上楼睡去吧,好吗?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断梗飘萍, 断骨接续, 断行, 断航, 断喝, 断后, 断後, 断乎, 断乎不可, 断弧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接