有奖纠错
| 划词

Pour mieux comprendre,je vais recourir à une comparaison.

为了理解得更好些,我将求助于比较分析。

评价该例句:好评差评指正

J'ai oublié la viande, je vais recourir au march.

我忘了买肉,、我要再赶到茶场去。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays ont déjà recouru à cette option.

已有一些国家安排了延迟融资办法选择机制。

评价该例句:好评差评指正

Je l'invite à y recourir à nouveau.

我请他再次使用这种权力。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil devrait envisager d'y recourir davantage.

安理会应该考虑更多地采用这一办法。

评价该例句:好评差评指正

Bien trop souvent, ces sociétés recourent à la violence.

情况是,这些社会将在暴力中终结。

评价该例句:好评差评指正

Celui qui recourt à la violence aveugle est un terroriste.

滥用暴力人是恐怖分

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont noté que le BCAH recourt aux techniques spatiales.

会议注意到人道协调厅使用空间技术情况。

评价该例句:好评差评指正

De plus, elle a condamné le recourant au paiement des frais.

另外,仲裁庭申请支付所有仲裁费用。

评价该例句:好评差评指正

Généralement pour démarrer une activité commerciale elle recourt au système de tontine.

一般来说,为了启动一项商业活动,妇女依靠是民间集资方式。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs publics sont fortement encouragés à y recourir à cet effet.

在政府领导下积极履行这一职能是极为可取

评价该例句:好评差评指正

La décision de recourir à la force n'est facile pour personne.

使用武力决定对任何人来说都不可能很轻松。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-neuf de ces études examinent la possibilité de recourir à l'énergie nucléaire.

在这些研究中,29项是探索将核能作为一种潜在选择方案。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes qui recourent aux moyens non judiciaires susmentionnés bénéficient-elles d'une aide?

是否向使用上述非正规办法受害人提供支助?

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, Israël n'a pas le droit de recourir à des exécutions extrajudiciaires.

然而,以色列无权执行法外杀人。

评价该例句:好评差评指正

Tout État a le droit souverain de choisir d'y recourir ou non.

各国都有选择是否使用死刑主权。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution garantit également le droit de toute personne à recourir en justice.

《宪法》保障个人诉诸法院权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, la possibilité de recourir à des contre-mesures est nécessairement rétablie.

在这种情况下,用反措施以求补救势必恢复。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons qu'on recoure davantage au Tribunal pour résoudre les litiges maritimes.

我们要呼吁更多地利用这一法庭解决海洋争端。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien a nié que ses soldats recouraient systématiquement à cette pratique.

以色列政府否认其军事人员有系统地利用这种做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


winkworthite, winnipeg, winstanleyite, Winstrol, wintergreen, winterthur, wirsung, wirsung(canal de), wirsungographie, wisaksonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Cette révélation modéra singulièrement l'envie de Harry et de Ron de recourir à des stimulants intellectuels.

这话,哈利和罗恩对醒脑剂就没那么感兴趣了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Est-ce que recourir à l'insulte, c'est être civilisé ?

侮辱人是文明的行为吗?

评价该例句:好评差评指正
My Body, My Choice

Aucune femme ne recourt de gaieté de cœur à l'avortement.

没有个女人愿意堕胎。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce genre de procès dure longtemps, et doit recourir à de nouveaux témoins.

这种审判需要很长时间,并且需要有新的证人出庭作证

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On peut à la rigueur recourir au plat, mais là aussi, c'est plus " accidentel" qu'intentionnel.

我们可以借用,但在这里,这种情况更“偶然”。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il dut recourir à mendier dans les rues pour essayer de survivre et subvenir à ses besoins.

他不得不在街上依靠乞讨来维持生存和活自己。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

« Aucune femme ne recourt de gaieté de cœur à l'avortement » , explique-t-elle dans un discours historique.

“没有女人会快乐地求助堕胎,”她在次历史性的演讲中解释说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Cette fois encore, il recourut à l'enchantement des Quatre-Points pour s'assurer qu'il avançait dans la bonne direction.

哈利继续向前走,不时用定向咒确定方向是否正确。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Qu’on nous permette de recourir, pour la clarté du récit, au moyen simple déjà employé par nous pour Waterloo.

为了叙述方便,请允许我们采用种简单方法,这方法是我们在叙述滑铁卢战争时采用过的。

评价该例句:好评差评指正
My Body, My Choice

Le Congrès a adopté le projet de loi constitutionnel relatif à la liberté de recourir à l'interruption volontaire de grossesse.

国会通过了《关于自愿终止妊娠自由的宪法法》。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Utilisés pour des frappes ou du renseignement, chaque camp y recourt abondamment.

用于打击或情报,每方都广泛使用它们。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

Mais le verbe a également une signification juridique, c'est recourir à un tribunal particulier.

但是这个动词还有法律意义,就是诉诸特定的法庭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311月合集

Les organisations criminelles recourent de manière systématique à la corruption.

犯罪组织有系统地诉诸腐败。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

Recourir aux animaux... - Vous avez vu qui vous rend visite?

- 使用动物... - 你看谁在拜访你了吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Aucune femme ne recourt de gaieté de coeur à l'avortement.

- 没有女人会高兴地诉诸堕胎。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais il faut anticiper un peu sur la suite des événements pour rapporter les derniers procédés auxquels il fallut recourir.

然而,必须将后来发生的事情稍稍提前,才能报道当局不得不采取的最后手段

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Pour récupérer la pension alimentaire, certaines femmes décident de recourir à un huissier.

为了收回赡费,些女性决定去法警。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

J'ai préféré recourir à de la médecine égale de tous les jours.

我更倾向于采用日常的、平等的医疗手段。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Rogue regarda à nouveau Harry qui le fixa en s'efforçant frénétiquement de communiquer avec lui sans recourir à la parole.

斯内普又看了看哈利。哈利盯着斯内普,竭力想和他无声地交流。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La plupart des sorciers doivent recourir à une baguette magique ou à une potion pour changer d'apparence.

大多数巫师都需要用魔杖或药剂才能改变自己的外貌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


wrœwolféite, wsterreldite, wt, Wuchereria, wuestite, wuhan, wuhu, wulfénite, Wulfran, wuppertal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接