有奖纠错
| 划词

Les obsèques de ce grand citoyen sont très simples .

为这位伟大公民举行丧礼十分简单。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a permis à deux accusés d'assister aux obsèques d'un proche parent.

已经按照该项程序准予短期暂时释放几名被告,法庭已允许两名被告参加亲属丧礼。

评价该例句:好评差评指正

À ses obsèques ce matin, le peuple camerounais était présent.

喀麦隆人民今天参加了他

评价该例句:好评差评指正

D'autres simulacres d'obsèques ont été organisés dans d'autres villes des territoires.

在领土内各城镇都举行了类似模拟礼。

评价该例句:好评差评指正

Des prestations d'obsèques financées par l'État sont également versées aux personnes âgées.

纳米比亚还为老年人提供资助补助。

评价该例句:好评差评指正

Les obsèques de cette mère de huit enfants s'étaient déroulées avec tous les honneurs militaires.

这名八个子女母亲在军事礼仪中

评价该例句:好评差评指正

Les obsèques de M. Hariri et de ses collègues ont eu lieu le 16 février.

16日举行了哈里里及其同事

评价该例句:好评差评指正

Ce montant détermine les allocations prénatale et d'allaitement (en nature), de maternité et d'obsèques (en espèces).

金额被看产前福利、哺乳母亲补贴(实物)和出生或补贴参考数额。

评价该例句:好评差评指正

«Allocation obsèques forfaitaire générale» pour les personnes qui résidaient habituellement dans l'île de Man avant leur décès.

费率性丧补贴(通常死者必须是马恩岛居民)。

评价该例句:好评差评指正

L'allocation funéraire est une prestation forfaitaire couvrant les frais d'obsèques; elle est versée à l'entreprise de pompes funèbres.

补助是支付丧性补贴,付给组织丧人。

评价该例句:好评差评指正

Les prestations versées concernaient des aides à des fins professionnelles, pour des lunettes, ou pour couvrir des frais d'obsèques.

提供福利包括生意上贴补、护目镜和丧费。

评价该例句:好评差评指正

L'article 292 pénalise la profanation des dépouilles mortelles ou des lieux de sépulture et la perturbation du déroulement d'obsèques.

《刑法典》第292条规定,虐待尸体、亵渎坟墓和扰乱行为为犯罪行为

评价该例句:好评差评指正

La dépouille de Sir Lee L. Moore sera inhumée à Saint-Kitts-et-Nevis lors d'obsèques nationales qui auront lieu le vendredi 19 mai.

李·L.穆尔爵士遗体将于5月19日星期五将在中它在圣基茨和尼维斯。

评价该例句:好评差评指正

C'est le KPS qui a, à lui seul, assuré la sécurité et l'ordre public le jour des obsèques du Président Rugova.

在鲁戈瓦总统天,完全科索沃警察部队负责第线安全和人群管理。

评价该例句:好评差评指正

Les prestations sociales de l'État versées en une seule fois et forfaitaires sont les suivantes : l'allocation de naissance, l'allocation pour frais d'obsèques.

性总付社会补助金如下:儿童照料补助金和津贴

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds social est destiné à aider les personnes à subvenir aux dépenses entraînées par la naissance d'un enfant ou par des obsèques.

社会基金是种用来维持婴儿开支以及丧费用计划。

评价该例句:好评差评指正

Les obsèques émouvantes des quatre policiers palestiniens et d'un civil tués par un obus de char israélien avaient eu lieu le vendredi à Djénine.

当时,群众在杰宁为被以色列防军坦克炮弹杀害4名巴勒斯坦警察和名平民举行丧礼,当时群情激愤。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le dernier exposé au Conseil, le 30 novembre, 19 violations aériennes ont été commises par Israël, y compris le jour des obsèques de Gebrane Tueni.

自安理会11月30日上通报以来,以色列19侵犯领空,包括在朱卜兰·图韦尼当天。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, durant les obsèques de ces enfants, les forces d'occupation israéliennes ont tiré et tué par balle un autre enfant palestinien, âgé de 15 ans.

第二天,在举行这些儿童丧礼时,以色列占领军杀死另外名15岁巴勒斯坦儿童。

评价该例句:好评差评指正

Le « Président du Somaliland », Mohamed Ibrahim Egal, est mort le 3 mai en Afrique du Sud et ses obsèques ont eu lieu à Berbera le 6 mai.

“索马里兰总统”穆罕默德·易卜拉欣·埃加勒于5月3日在南非去世,5月6日在伯贝拉下

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en direction de, en échange, en échange de, en écharpe, en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Des obsèques sont organisées, et vous imaginez bien l'ambiance… 15.000 personnes s'attroupent pour rendre un dernier hommage aux victimes.

之后举行了一场葬礼,你可以想象当时的气氛......15,000 人聚集一起,向遇难者致以最后的敬意。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

De la musique aussi aux obsèques d'Aretha Franklin.

艾瑞莎·富兰克林的葬礼上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Aujourd'hui avaient lieu les obsèques des victimes, près de Naples.

今天,受害者的葬礼那不勒斯附近举行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

François Hollande se rendra aux obsèques du président de Total.

弗朗瓦·奥朗德将出席道达尔总裁的葬礼

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Devant l'écran géant qui retransmet les obsèques, plusieurs anciens élèves.

- 播放葬礼的大屏幕前有几名以前的学生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

C'est le nom de code donné aux obsèques de Margareth Thatcher.

这是玛·撒切尔葬礼的代号。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Il ne s'est d'ailleurs pas rendu aux obsèques de Mikhaïl Gorbatchev.

他没有参加米哈伊尔·戈尔巴乔夫的葬礼

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Le pape François arrive en fauteuil roulant pour présider les obsèques de son prédécesseur.

- 教皇弗朗西斯坐轮椅上主持他的前任的葬礼

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Le cercueil prendra ensuite la direction de Londres avant des obsèques nationales prévues lundi prochain.

棺材将下周一举行的国葬之前前往伦敦。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Aujourd'hui avaient lieu les obsèques des victimes de l'accident de car de dimanche soir.

今天是周日晚上公共汽车事故受害者的葬礼

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱

Frustration parce que j'aurais… non, j'aurais aimé qu'on lui fasse des obsèques nationales.

沮丧,因为我会有...不,我本来希望为他举行国葬。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le président de la République s'est rendu aux obsèques du président des Emirats arabes unis.

共和国总统参加了阿拉伯联合酋长国总统的葬礼

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Les obsèques de Chokri Belaïd à Tunis.

“Chokri Belaïd突尼斯的葬礼。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Les obsèques du président auront lieu demain.

总统的葬礼将于明天举行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

En Égypte. Une personne a été tuée au Caire, lors des obsèques de 4 Coptes.

RA:埃及。开罗,一人4名科普人的葬礼上被杀。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Le père Nicanor s'opposait aux obsèques religieuses et à la sépulture en terre chrétienne.

尼卡诺神父反对基督教国家举行宗教葬礼和埋葬。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les obsèques auront lieu lundi dans le Pas-de-Calais.

葬礼将于周一 Pas-de-Calais 举行。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ses obsèques se dérouleront donc dans l'intimité familiale.

因此,他的葬礼家庭的亲密关系下举行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Recueillement et dignité aux obsèques de Lola ce lundi.

本周一洛拉葬礼上的沉思和尊严。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年1月合集

Quelques heures après les obsèques, il reprenait le travail.

葬礼结束几个小时后 他又回到工作岗位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en public, en qualité de..., en quenouille, en raison de, en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接