有奖纠错
| 划词

Le bruit et la fureur des événements constituent, par le lien entre revendications sociales, politiques et économiques et l'affirmation identitaire, les signes extérieurs des craquements et fissures du vieux costume identitaire et l'émergence lente et douloureuse d'une nouvelle identité nationale multiculturelle.

这些事件中发出疾呼愤慨将社会、政治方面要求与伸张身份相结合,使得原来身份结构中分歧暴露于外,同时也构成了新多文化民族身份缓慢而痛苦形成过程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出毛病<俗>, 出没, 出没无常, 出门, 出门旅行, 出谜, 出谜语, 出面, 出面帮忙, 出面调停,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Et il posa la bière, qui eut un craquement de boîte neuve.

他放下棺材,因为是只新棺木,放在地上发出<>pan class="key">

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il y eut un faible craquement et une lueur tremblante éclaira le compartiment.

车厢里有种轻微爆裂,出现了遭颤抖光线。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Dans le silence de la salle, on entendit le craquement de sa vertèbre cervicale.

寂静中颈椎折断清晰可闻。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Il n'y a aucun bruit. Si vous écoutez les vagues, vous entendez tous les craquements.

没有点噪音。如果你听着海浪,你会听到所有爆裂

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus entrait comme un coin dans cette masse friable, et la divisait avec des craquements terribles.

诺第留斯号像楔子般穿进这粉未块团中,响得伯人破裂把冰块划开了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Un craquement sourd déchira le silence.

刺耳打破了这片宁静。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le craquement d'un nougatine avec un intérieur, il a fondu déjà.

里面牛轧糖酥脆爆裂。它已经融化了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’y eut ni craquement, ni grincement. Cela se fit très doucement.

没有轧轧和吱呀,动作轻巧。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

La glace s'étire et des craquements partent depuis l'épicentre du phénomène.

冰伸展,从中心发出裂痕

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les minutes passèrent, interminables. Leur ouïe s'affinait, Harry percevait chaque souffle de vent, chaque craquement de brindille.

秒过得很慢。他们耳朵似乎比平常敏锐得多。哈利简直能捕捉到风叹息,以及每根树枝折断音。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En même temps un craquement effrayant se fit entendre, des cris d’agonie arrivèrent jusqu’à Dantès.

他看到那些人无疑也看到了他,因为狂风把他们喊叫带到了他耳朵里。在那折断桅杆上,有张裂成碎片帆还在飘着。突然,那条挂帆绳索断了,那张帆便像只大海鸟似消失在夜黑暗里了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et dans un nouveau craquement, il se volatilisa.

啪,又是刺耳爆响他消失了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

L’arrivée de Mme Swann, préparée par tant de majestueuses entrées, me paraissait devoir être quelque chose d’immense. J’épiais chaque craquement.

斯万夫人既然以如此威严仆人为先导,她出现定不同凡响。我屏息静听每

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il y eut un craquement sonore et le changeur de forme explosa dans un filet de fumée.

爆响,炸出楼青烟。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il était persuadé que le craquement avait été provoqué par un transplanage.

哈利可以肯定,刚才那爆响是某人幻影显形或幻影移形发出

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普

En fait, elle utilisait une pomme attachée à une ficelle pour provoquer les coups ainsi que les craquements de ses articulations.

事实上,她用个绑在绳子上苹果来招魂,或是使用手指关节

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Alors qu'il s'apprêtait à franchir le seuil de la porte, un léger craquement se fit entendre à travers le plafond.

正当他要走出门,天花板传来阵轻微

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

La nuit, elle a senti un craquement.

到了晚上,她听到了破裂

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il continuait de regarder à gauche et à droite en espérant toujours apercevoir la personne qui avait produit le craquement.

他不停地朝街上东张西望,仍然希望看见是谁弄出了刚才那爆响

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

J'ai raconté qu'il y a eu un craquement dans la banquise.

- 我说浮冰上有裂缝

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出奇的, 出奇的笨拙, 出奇的记忆力, 出奇地, 出奇制胜, 出气, 出气冒口, 出气筒, 出钱, 出钱者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接