有奖纠错
| 划词

Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.

这个故事费不少墨水。

评价该例句:好评差评指正

L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.

一路上,水将于轻轻抛起,接住,再抛起,又接住,彼此嬉闹著。

评价该例句:好评差评指正

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的满地都是。

评价该例句:好评差评指正

J'écoute longtemps l'eau des fontaines couler.

我久久地倾听泉水流动的声音

评价该例句:好评差评指正

La pluie a fait couler la vigne.

雨水使葡萄早落

评价该例句:好评差评指正

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

老人的眼泪得有点儿太容易

评价该例句:好评差评指正

Ahmed était là, du sang coulait de son dos.

Ahmed站在从他的后背流出来。

评价该例句:好评差评指正

Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme.

只是路路,艾娥达夫人在为他流眼泪。

评价该例句:好评差评指正

Faire couler un filet de jus de citron sur les fonds d'artichaut.

在法国百合的底座倒入柠檬汁。

评价该例句:好评差评指正

Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.

奥赛博物馆座落在塞纳河畔, 它两只圆眼睛默默注视着缓缓流淌的河水。

评价该例句:好评差评指正

Je me fais couler un bain, bien chaud, avec plein de mousse, comme j’aime.

放水,水很热,还带着我喜欢的泡沫。

评价该例句:好评差评指正

Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?

有什么比欣赏流水还要惬意的呢?

评价该例句:好评差评指正

Ils ont ensuite sucé le sang qui coulait de sa blessure à l'épaule.

然后他们吮吸他肩膀的伤口流出的鲜

评价该例句:好评差评指正

La réduction des impôts a fait couler beaucoup d'encre ces derniers temps.

它是最重要的来源,也是最困难的问题。

评价该例句:好评差评指正

Point n'est donc besoin de faire couler tant de sang pour arriver à la paix.

因此,没有必要为实现和平而流这么多的

评价该例句:好评差评指正

La sueur coulait sur son front.

他额头上的汗直往下流

评价该例句:好评差评指正

Une larme coula de son visage.

一滴眼泪从脸颊滑落

评价该例句:好评差评指正

Peut-être l'alinéa i ne semble-t-il pas se couler parfaitement dans la catégorie des facteurs.

第1款(i)项似乎不完全属于某类因素。

评价该例句:好评差评指正

Ou nous nageons ensemble ou nous coulons ensemble.

我们将一成俱成,一败俱败。

评价该例句:好评差评指正

Que se passera-t-il lorsque l'eau cessera de couler?

当水停止流动时会发生什么情况呢

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白血病前期, 白血病性骨髓组织增生, 白血病性视网膜炎, 白血球, 白血球分类, 白血球计数和分类, 白血球指数, 白血性的, 白烟硝酸, 白眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

On est en train de couler !

我们在下沉哎!

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Des ruisseaux de sang coulèrent de dessous lui.

一条条鲜血,象溪水似的,从他身下流出来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Caderousse essuya la sueur qui coulait de son front.

卡德鲁斯抹了一下额头上聚结起来的大滴汗珠。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Moi, je te fait couler un bain ma gueule !

来,我给你洗澡水,我的兄弟!

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Dans ce petit train qui avance, des larmes coulent parfois sur les joues.

在这个移动的小火车上,泪水有时会流下脸颊。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le ruisseau qui coulait à mes pieds en murmurant se chargea de me répondre.

脚下潺潺的溪流回答了我。

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

Elle restait brisée, haletante, inerte, sanglotant à voix basse et avec des larmes qui coulaient.

她已经精疲力竭,气急败,如痴似呆,老是低声哭泣,眼泪直流

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sur son visage blanchâtre, distendu par une hilarité muette, la sueur coulait à grosses gouttes.

他默默的笑使他白的脸绷得紧紧的,脸上流着豆大的汗珠。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La grotte formait une vaste salle. Sur son sol granitique coulait doucement le ruisseau fidèle.

这个洞窟形成了一个大厅,它那花岗石的地上流着忠实的泉水。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Lisa releva la tête et surprit le chagrin qui coulait sur les joues de Mary.

丽莎抬起了头,惊讶地发现玛丽的双颊上居然挂着眼泪。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Pour la dernière fois, Madame Calamité, nous ne sommes pas en train de couler.

我再说最后一次,灾我们不会

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On a l'impression d'être dans une arène avec des glissatures qui coulent partout.

这感觉就像站在一个到处都是角斗士的竞技场中。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort essuya la sueur qui coulait sur son front.

维尔福抹了一把前额上的汗珠。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sans pesanteur, impossible de faire couler de l'eau.

没有重力,就不可能使水流动

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ce sous-marin n'est pas en train de couler.

潜艇不会

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 3: les liquides n'y coulent pas.

里面不允许有液体。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il renversait son visage en arrière,et laissait l'eau couler sur ses joues.

他扬起脸,任凭雨水在他的面颊上流淌

评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

Je vais positionner ma pâte et la faire couler en bougeant ici, mon bras, mon poignet.

我将摆放好面糊,轻轻转动我的手臂和手腕,使面糊均匀铺展

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je suis très étonnée parce que je ne pensais pas que le soufflet coulerait comme ça.

我非常惊讶,因为我没想到酥饼的流心会像这样出来。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ça assure un joint très étanche entre le sac et le crayon, empêchant l'eau de couler.

这保证了袋子和铅笔之间的密封非常紧密,防止了水的流动

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白游风, 白鼬, 白鱼, 白鱼眼石, 白玉, 白玉无瑕, 白云苍狗, 白云矿, 白云母, 白云母化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接