有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Madame, sans doute, est un peu lasse ? on est si épouvantablement cahoté dans notre Hirondelle !

“夫人一定有点累了吧?坐我们燕子号班车实在颠簸得厉害!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Krum, surpris mais flatté, signa à Ron un morceau de parchemin tandis que les diligences sans chevaux cahotaient dans l'allée en direction du château.

克鲁姆显得既惊讶又欣慰,为罗恩在一片羊皮纸上签了名。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ils ont porté ça ici, dans cette boîte, et la boîte roule et cahote à présent, avec ses vitres tremblantes, et elle porte dans ses flancs cette chose rouge.

他们把它运到这里, 放在这个箱子里,现在箱子晃晃,窗户也, 它两边装这个红色东西。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船女 Les Enfants du capitaine Grant

Vers le soir le chariot, fort cahoté, fort disjoint en différentes parties de sa carcasse, mais encore solide sur ses disques de bois, descendait les derniers échelons des Alpes, entre de grands sapins isolés.

老牛破车一路上晃晃吱吱哑哑地,有几处已脱了榫,不过整个车身还算结实。傍晚,他们下了阿尔卑斯山最后几个阶梯,来到一棵棵孤立杉树林中。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si l’on fut cahoté sur cette route à peine ébauchée, cela va sans dire ; mais le véhicule arriva sans encombre, et, le jour même, on put y charger l’enveloppe et les divers agrès de l’aérostat.

当然,在这条坎坷不平道路上,是难免要颠簸;可是大车还是平安无事地到达了气球港,而且很快就装上了气球气囊和绳索。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces tas d’ordures du coin des bornes, ces tombereaux de boue cahotés la nuit dans les rues, ces affreux tonneaux de la voirie, ces fétides écoulements de fange souterraine que le pavé vous cache, savez-vous ce que c’est ?

这些墙拐角处垃圾堆,半夜在路上颠簸一车车淤泥,使人厌恶清道夫载运车,铺路石遮盖在地下流动臭污泥,你可知道这是什么?

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais cette pestilence tant de fois idéalisée par la nostalgie se transforma en une insupportable réalité lorsque la voiture commença à cahoter dans le bourbier des rues où les charognards se disputaient les déchets des abattoirs charriés par la marée.

但是,当汽车开始在街道泥潭中颠簸时,这种经常被怀旧理想化瘟疫变成了难以忍受现实,拾荒者在那里争夺潮汐携带屠宰场废物。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Demandez-moi de sauter. Je vous réponds de cahoter.

让我跳话我就

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les hommes entassés sur les haquets se laissaient cahoter en silence.

那些堆在车上人一声不响地任凭车子颠簸

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Verne, Verneau, Vernet, vernette, Verneuil, verni, vernier, vernine, vernir, vernis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接