有奖纠错
| 划词

Un cliché qui va bouleverser sa vie.

正是这张底片,彻底改变了她的一生。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi être si bouleversée ?

为什么如此震惊

评价该例句:好评差评指正

La victoire de la gauche au Sénat, dimanche 25 septembre, bouleverse le paysage politique.

9月25日星期天左派在参议院的胜利撼动了政治环境。

评价该例句:好评差评指正

Cette guerre les a terrorisées et bouleversées.

这场战争使恐惧并触及的灵魂。

评价该例句:好评差评指正

Mais un groupe malveillant est venu tout bouleverser.

但是,一个恶毒的团伙把一切是非都颠倒过来。

评价该例句:好评差评指正

Ces conflits bouleversent nos équilibres sociaux, familiaux, culturels et écologiques.

这些冲突破坏了我的社会、家庭、文化和环境平衡。

评价该例句:好评差评指正

Cette année a été marquée par des nouvelles bouleversantes et par une tragédie humaine.

今年不少令人震惊的消息和人类悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche bouleverserait complètement le système actuel et réglerait le problème de la coordination.

这种做法可以彻底革新现行的援助程,并解决协调问题。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est guère facile de trouver d'autres formules convaincantes, à moins de bouleverser le projet.

如果不希望大幅度更改草案,则很难找有说服力的方案。

评价该例句:好评差评指正

Leur vie a été complètement bouleversée par des circonstances sur lesquelles ils n'avaient pas de prise.

的生活由于其无法控制的情况出现了急剧的改变。

评价该例句:好评差评指正

Telle est notre modeste contribution à la reconstruction des vies bouleversées il y a 20 ans.

这是我对重建20年受破坏的生活的微薄

评价该例句:好评差评指正

En pâtissent leur état de santé et leur éducation : leur vie entière est bouleversée.

的健康受影响,的教育受影响,的整个生活被彻底打乱

评价该例句:好评差评指正

Il suit, concrètement, que toutes questions menaçant de bouleverser le statu quo sont nécessairement pour eux une abomination.

这实际上意味着恐将动摇这一现状的所有事务,都一定使这种人讨厌。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, comme la Secrétaire l'a dit, il n'y a pas d'intention cachée de bouleverser notre programme de travail.

因此,正如秘书所说的那样,不存在任何隐藏的议程,也不存在要打乱工作方案的任何企图。

评价该例句:好评差评指正

Pour lui « tout était possible » et il n’hésitait pas à  questionner, bouleverser la vision traditionnelle de la peinture.

而言,“一切皆有可能”,毫不犹豫地诘问,打破油画常规的视角。

评价该例句:好评差评指正

Les technologies de l'information et des communications, qui bouleversent la planète, ont entamé le processus de développement en Inde.

正在改变世界的通信和信息技术在印度的发展过程中取得初步展。

评价该例句:好评差评指正

De tels accidents bouleversent immédiatement les cellules familiales et sociales, à la fois affectivement et psychologiquement.

一开始,这些事故立刻对家庭和社会的单位产生极大的情感和心理的影响。

评价该例句:好评差评指正

Suite à de tels événements, près d'un tiers des personnes concernées ont vu leur vie totalement bouleversée.

在受影响的人口当中,近三分之一的人的生活因此而彻底改变。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.

当整个社区处于动荡状态时,学校能够提供安全避风港和正常感。

评价该例句:好评差评指正

La perte du père et de la mère dans une ferme bouleverse la structure familiale et le rendement agricole.

没有父母干农活,家庭结构会改变,农业收成也会改变。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


friser, frisette, frisoir, frisolée, Frison, frisottant, frisotté, frisotter, frisottis, frisquet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Pendant dix ans, la révolution bouleverse la société française.

法国大革命持续了十年,颠覆了整个法国社会。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Au risque de bouleverser les règles du jeu commercial.

不过它商业规则的风险。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À ces mots la figure du maire fut bouleversée.

听了这句话,市长大惊失色

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, Nana, vers la fin de l’été, bouleversa la maison.

夏天快过完的时候,娜娜却把这个家给搅乱了。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et très récemment, Annette, ça m'a vraiment bouleversée dans le sens où j'ai été emmenée.

最近,安妮特,在我被带走的意义上,这真的一团乱麻

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

AA se mit à ricaner, mais pas Cheng Xin : elle était profondément bouleversée.

AA嘻嘻笑了起来,但心没笑,她被深深震撼

评价该例句:好评差评指正
简明法语教(下)

Un troisième enfant accepté mais non désiré bouleversa ses plans.

第三个孩子的降临,这一切不在她的预料之中,打乱了她的计划。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Là pareil, c'est comme Michael Jackson, il y a quelque chose dans sa présence qui me bouleverse.

这就像Michael Jackson,他的存在在某些时候给我极大触动

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Bouleversé, Hans Dietrich ne savait plus quoi penser.

汉斯·迪特里希被深深地打动,一时不知所措。

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Les technologies numériques bouleversent l'économie des médias traditionnels.

数字科技正在颠覆传统媒体经济。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Toute l'Amérique est bouleversée par cette perte tragique.

整个美国都因这一悲剧而悲痛欲绝

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais les activités humaines sont venues bouleverser tout ça.

活动改变了这一切。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quelque chose venait de bouleverser la nuit tout entière.

黑夜里,怪事发生了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Comment pouvais-je savoir que ce n'était pas la mort de Lily et de James qui le bouleversait ?

“我怎么知道他不在为莉莉和詹姆伤心啊?

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

J’étais trop avancé pour reculer, et d’ailleurs cette fille me bouleversait.

我真骑虎难下,再说,这个姑娘已经使失魂落魄

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

À quoi bon tout bouleverser, puisque bientôt le soleil allait luire ?

为何要平静的局面反正旭日就要上升?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle était vraiment bouleversée quand Black a failli te poignarder, Ron.

“布莱克差点儿用刀刺了你,她真担心,这样的,罗恩。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Vous êtes en effet, je le sais, légitimement inquiets devant les évènements historiques en cours qui bouleversent l'ordre mondial.

你们确实有理由对当前正在颠覆世界秩序的历史性事件感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les appétits commerciaux des occidentaux sont en passe de bouleverser la géopolitique.

西方的商业胃口即将动摇地缘政治。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Voilà qui va donc sérieusement bouleverser le petit monde du ballon rond.

这将严重扰乱足球这个小世界。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


from(e)gi, from(e)ton, fromage, fromage blanc, fromage de tête, fromageon, fromager, fromagerie, fromegi, froment, fromentacé, fromental, fromenté, fromenteux, Fromentin, frometon, Frommea, fronce, froncé, froncement, froncer, froncer les sourcils, fronceur, froncis, frondaison, fronde, frondélite, fronder, frondescent, frondeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接