有奖纠错
| 划词

Dans la plupart des cas, ce sont les femmes et les enfants qui souffrent des pires conditions de vie, tandis que les hommes se livrent à des beuveries.

情况下,妇女及子女在这些地方忍受着最差的居住条件,而男人仍然饮酒作乐。

评价该例句:好评差评指正

Comment peut-on protéger une femme contre des actes de violence domestique répétés alors que l'Acte n'autorise pas la police à produire des injonctions en vue de l'éviction immédiate d'un auteur de délit qui devient violent au retour dans le foyer conjugal après une soirée de beuverie.

该法没有授权警察对晚上醉醺醺回到家后经常施暴的行为人发出立即予以驱逐的禁止令,她还询问在这种情况下,能保护妇女免受一再发生的家庭暴力

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补养, 补药, 补液, 补一只龋齿, 补衣服, 补遗, 补益, 补益冲任, 补益法, 补余方程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2024年5月合集

Elle est curieuse cette ombre sur nos beuveries innocentes.

这个影子对我们无辜的饮酒感到好奇。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Avec lui, ni banquet, ni beuverie : Louis aime la modération en tout.

一起,没有,没有喝酒:路易斯喜欢一切事情上节制。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En Roumanie, après une beuverie, on ne jure que par la « ciorba de burta » , dit-il en soulevant le couvercle de la soupe de tripes.

罗马尼亚,我们酒后,相信 " ciorba de burta" ,掀开牛肚汤的盖子说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au 5e siècle avant notre ère, Timocréon est un spécialiste du symposion, ce banquet grec qui peut durer tard dans la nuit, donner lieu à de longs débats, et parfois virer à la beuverie générale.

公元前5世纪,提谟克勒翁是“希腊”的专家,这种以持续到深夜,人们长时间辩论,有时还醉成一片。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le terme dérive de « Katarrh » , « gros rhume » , c'était l'excuse bidon utilisée par les étudiants du 19e siècle pour justifier leur absence à la fac après une beuverie. Chez nous, en Pologne, on dit « kac » , « le chat » .

这个词来源于 " Katarrh" ,即 " 大感冒" ,是 19 世纪学生们用来为自己醉酒后缺席大学生活辩解的蹩脚借口我们这,波兰,我们说 " kac" ," 猫" 。

评价该例句:好评差评指正
Gargantua(巨人传)- François Rabelais

Eulx tenens ces menuz propos de beuverie, Gargamelle commença se porter mal

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


捕大鱼, 捕到的鱼, 捕房, 捕鲱船, 捕鲱季节, 捕鲱网, 捕鲱鱼, 捕风捉影, 捕海龟叉, 捕后不要的小鱼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接