有奖纠错
| 划词

Les écoliers ont dû être emmenés dans des abris souterrains.

该镇学童被带到难所

评价该例句:好评差评指正

Cette attitude réticente et évasive doit changer.

这种不情愿和态度必须改变。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois, le Conseil de sécurité ne saurait échapper à ses devoirs.

次,安全理事会不能责任。

评价该例句:好评差评指正

Manifestement, éviter la réalité ne la fera pas disparaître.

显然,事实并不能使它消失。

评价该例句:好评差评指正

Les créanciers cherchent à se protéger contre ce risque de différentes manières.

债权人使用各种办法进行自我保护风险。

评价该例句:好评差评指正

La Commission du désarmement ne devrait pas échapper à son propre examen.

裁军审议委员会不应它本身审查。

评价该例句:好评差评指正

La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.

护卫舰急速和大幅减速后才得以撞。

评价该例句:好评差评指正

La mobilité peut également permettre d'échapper à des situations abusives.

行动自由对虐待状况也是至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions permettre à un tyran de se soustraire aux décisions du Conseil.

我们不能允许暴君安理会决定。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a déjà noté, la fonction de l'immunité n'est pas de conférer l'impunité.

如上文所述,豁免目标并不是要罪责。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, il a quitté Dhaka et s'est réfugié chez un ami à Gazipur.

为此,他离开了达卡,到Gazipur朋友家中

评价该例句:好评差评指正

Les enfants ont été consignés dans le bâtiment et se sont réfugiés dans une cave.

这些儿童遭到宵禁,而且只得在下室中枪弹。

评价该例句:好评差评指正

Chakirov se serait réfugié à l'intérieur de l'appartement, suivi par Pokrepkin.

Chakirov据说想在公寓内,但是Pokrepkin不放过他。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à ce qu'aucun d'entre eux ne se soustraie à ses responsabilités.

我们必须继续保持警惕,不让他们任何人责任。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas reculé devant les problèmes les plus coriaces qui nous divisent.

他们没有那些令我们产生分歧最棘手难题。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de Caucasiens ont été violemment expulsés et ont dû fuire l'armée tsariste.

成千上万高加索人被迫离乡背井,沙皇军队。

评价该例句:好评差评指正

Des balles traçantes ont été tirées à l'arme automatique au-dessus de leur tête.

有人用自动武器朝他们上空发射曳光弹。

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'assaut, les humanitaires se sont réfugiés dans le camp de l'EUFOR.

在遭受攻击期间,援助工作人员纷纷到欧盟部队营

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement général des armes de destruction massive est un engagement inéluctable.

大规模毁灭性武器普遍裁军是种不可承诺。

评价该例句:好评差评指正

C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.

这不是我们可以决定;而是我们必须作出抉择决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氚化物, 氚气, 穿, 穿(多大的鞋), 穿(滑稽可笑的衣服), 穿白衣服, 穿板, 穿帮, 穿爆, 穿贝海绵属, 穿便服, 穿冰鞋滑冰, 穿插, 穿插孪晶, 穿成衣时装, 穿刺, 穿刺抽腹水, 穿刺术, 穿刺针, 穿大街,走小巷, 穿带, 穿戴, 穿戴打扮的, 穿戴的样子, 穿戴整齐, 穿得不好, 穿得不伦不类, 穿得差的, 穿得出去的衣服, 穿得单薄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Pas un passant qui ne se fût éclipsé.

没有一个过路人不

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Vous êtes supposé frapper la balle, pas l'éviter !

你应该击球,而不是

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin se crispa mais ne s'esquiva pas.

程心浑身紧张起来,但没有

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Je t’imaginais installé à la campagne à l’abri des bombardements aériens.

我以为你住在乡下空袭呢。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et certains préfèrent carrément aller au cinéma pour y échapper.

有些人甚至宁可去电

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Nous avons choisi un endroit ombragé afin de ne pas souffrir de la chaleur.

我们选了个阴凉地方,以日晒。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Mon frère esquiva le baiser comme une gifle.

我弟弟开她亲吻就象一记耳光一样。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et enfin, un ouragan de catégorie 5 est une chose à éviter à tout prix.

最后,要不惜一切代价5级飓风。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il tourna les yeux vers Harry qui évita son regard.

他望着哈利,但哈利着他目光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Maugrey, lui, observait Harry qui évitait son regard.

穆迪看着哈利,哈利则着他目光。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Se sauver, détaler, fuir, c’est bon pour les mousquetaires du roi, cela !

逃跑,溜走,,这是国王枪手们本领!”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il paraissait m’éviter. Je ne le rencontrais qu’à de rares intervalles.

他好像在我。我很少碰到他。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et tu les mets où pour partir tempête pendant que tu voles?

那为了暴风雨,你飞时候把它们放在哪呢?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est un sérieux problème si ton anxiété sociale te mène à éviter des rencontres sociales.

如果你社会焦虑使你见面,这是一个很严重问题。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Elle n'a sans doute pas demandé la permission d'aller se cacher, dit Harry.

“我猜她没有征得主人同意就擅自了。”哈利说。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et c’est que, quand il pleut sur la place, il n’y a pas grand abri.

“你知道,广场上要是下起雨来,可是没有什么地方好

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ou alors, par exemple : s’il pleut, nous nous abriterons.

或者,比如:如果下雨我们就去一下吧。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

En l'an 301, fuyant les persécutions de l'empereur Dioclétien, il s'installe sur le mont Titan.

公元 301 年,为Dioclétien君主迫害,他在泰坦山上定居。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il peut aisément monter dans les arbres pour trouver de la nourriture ou fuir un prédateur.

它可以很容易地爬到树上去寻找食物或捕食者。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ou peut-être as-tu pris l'habitude d'utiliser la salle de bain comme un refuge pour éviter toute situation?

或者,也许你习惯了用浴室作为避难所来任何情况?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿孔性中耳炎, 穿裤子, 穿拉绳, 穿廊, 穿老式的旧衣服, 穿了衣服的, 穿栗色服装, 穿连裆裤, 穿连帽斗篷的人, 穿颅器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接