On partira jeudi prochain.
我下周四发。
Nous partirons en voyage demain matin.
我明天上发去旅行。
Maintenant, allons au bal!
现在,发去舞会!
Il est parti très tôt ce matin.
他今天大清发了。
Voilà le sifflet du départ, le train s'ébranle.
发的汽笛响了,火车开动了。
Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.
我不知道我从哪里发、什么候发,也不知道怎么发。
Le train part dans deux heures .
火车两小之后发。
Nous partirons si le temps est favorable.
如果天气好我发。
C’est dommage que vous ayez dû partir.
很遗憾你不得不发。
Ils sont partis joyeux pour des courses lointaines.
他兴高采烈地发去远航。
Vous êtes complètement fous de vouloir partir sous la pluie .
你真疯了,竟要冒雨发。
Dans la précipitation du départ, il a oublié son passeport.
他仓促发忘了带上护照。
Alors quand est-ce que vous voulez partir ?
那么,你想什么候发?
Pensez-vous que nous devrions partir plus t6t?
您认为我应该点发吗?
5 Je lui dis que je partirai apres-demain.
我跟他说我后天发。
Nous avons un groupe qui partira dans trois jours.
我有一个团队三天后发。
Les caravelles partirent à la découverte du continent indien.
快帆船发探索印地安大陆。
Elle se prépare à un éventuel départ.
她准备好如果发走。
Elle n'a rien de plus pressé que de se maquiller avant de partir?
发前她非得赶着化妆吗?
Demain, à cette heure-ci, il sera parti.
明天这个候,他已经发了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A quelle heure est-ce que tu pars ?
你几点?
Tu es prêt? Un, deux, trois... Partez! - Oui! Partez!
你准备了吗?一,二,三...!-呀!!
C’est pour vraiment, pas tout de suite, partir dans les nuages, dans les grands rêves.
事实上,不是马上,从云层中,从伟大的梦想中。
N'oublie pas de mettre ton casque avant de partir.
前别忘了戴上头。
Allez vite, vite, pousse toi, j'y vais !
快一点,快点,抓紧点,我要!
Ou alors, elle n'est pas encore partie.
或者她还没。
Dernier coup de magnésie avant de partir sur la voie.
前最后一支粉笔。
Je pars dans huit jours, mercredi prochain.
8天后我,下个周三。
Le point de départ est place Colbert et le point d’arrivée est devant le château.
地是科尔贝尔广场,目的地是城堡。
Et ça y est, on est parti!
了,我们!
Pour sortir un peu en mode incognito et on y va.
要微服行,我们。
Je pars de la tête et je fais la moitié d’un rond.
从头,画一个半圆。
Yoko, il faut qu’on parte en même temps.
Yoko,我们得同时。
Tu as raison. A quelle heure est-ce qu'on part ?
你得对。我们几点?
Le préfixe em- insiste sur le lieu de départ.
前缀em强调点。
On est prêt à démarrer de nouveau au quart de tour.
我们已准备再次。
C'est le point de départ du système de la récompense.
这是补偿系统的端。
Donc je mange un morceau avant de partir.
我前先吃点东西。
Cap vers le top 5 sur l'alimentation dans l'espace.
向着空间力量前五名。
Les loups se mettent en route.
狼群了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释