C'est peu de chose que cela.
微不足。
Un montant dérisoire pour la lésée qui réclamait dix fois plus.
笔赔偿对于该品牌所宣布十倍以上损失微不足。
Ce ne sont pas là des réalisations négligeables.
些不微不足成就。
Des quantités négligeables sont importées en Afrique du Sud.
微不足数量进口到南非。
Il n'y a eu que des incidents mineurs.
只接到一些关于微不足事故报告。
Il a également affirmé que les sommes devant servir de réparation n'étaient pas dignes d'intérêt.
他还说,打算赔偿款额微不足。
Elles restent toutefois très peu représentées aux postes de rang supérieur.
妇女担任高级职位比例仍微不足。
Les concentrations étaient très faibles et les niveaux de rayonnement négligeables.
浓度非常低,产生辐射剂量微不足。
Il s'agit là d'un début modeste mais néanmoins important.
些成就微不足,重要开端。
La part de l'Afrique dans le commerce mondial restait négligeable.
非洲在全球贸易中所占份额依然微不足。
C'est encore très peu de choses au regard des besoins.
同它们需要相比,个数目仍然微不足。
En tout état de cause, les recettes générées seraient minimes.
不管怎样,创造收入微不足。
C'est un début modeste, mais un début tout de même.
微不足起点,然而,一个开端。
La restructuration de la police et les autres réformes ne sont pas des questions minimes.
警察改组和其他改革并非微不足事项。
L'impact sur la durée de vie opérationnelle n'est pas négligeable.
对作业寿命期长短影响并非微不足。
Un tiret long (-) indique que le montant est nul ou négligeable.
两个短破折号(--)指数额微不足。
Il s'agit là de principes fermes, non de pâles recommandations.
些坚定原则,而不微不足建议。
Les mesures requises ont souvent été trop timides ou ont été prises trop tard.
往往需采取行动却太微不足,或姍姗来迟。
Les résultats atteints sont encore faibles, en raison de l'ampleur des besoins en logement.
由于住房需求量过大,所以取得成绩微不足。
La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.
眼前任务远非微不足,其性质长期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et nos petites vies ne comptent pas.
我们生命也显得微不足道。
Cette masse était parfaitement insignifiante à l'échelle cosmique.
尺度上讲确实微不足道。
La Communauté française est d'accord, mais avec des nuances.
法国社团同意,但微不足道。
Après toutes ces années, c'était peut-être la moindre des choses.
在这些年之后,可能微不足道事情。
Précaution dérisoire pour s'assurer que le vent sera son allié.
微不足道谨慎来确保风将他同盟。
Ce premier sacrifice n'était qu'une bagatelle.
这仅仅微不足道开始。
Ces petits faits étaient de grands signes.
这些微不足道现象乃重大事件征兆。
La déshydratation et le bûcher ne seraient pour toi qu'une médiocre punition.
“对你来说,脱水烧掉真种微不足道惩罚。
Ce n’est pas un jeune homme de rien, pensa-t-elle.
“这不微不足道年轻人呀。”她想。
C’est peu de chose, c’est terrible.
这不足道小事件,但却很可怕。
On a TOUT voulu améliorer, et même des petites choses qui peuvent paraître anodines.
我们想改进切,甚至那些看起来微不足道小细节。
Vous, un homme de rien, mépriser Mme la maréchale de Fervaques !
您,微不足道人,居然蔑视德·费瓦克元帅夫人!
Toutes les épreuves et les événements traversés jusque-là par la civilisation humaine n'étaient rien en comparaison.
人类文明所经历切与这事件相比都微不足道。
Seulement, transposer ce genre d'histoire entre deux femmes, ça n'est pas anodin !
只,这种故事转换到两女人之间,这并不微不足道事情!
Ce succès marginal suffit néanmoins à lui attirer les foudres d'un certain nombre d'individus influents.
然而,这微不足道成功却足以引起些有影响力人愤怒。
Mais il s'agit d'une chronique très particulière qui semble obéir à un parti pris d'insignifiance.
但那种非常特殊编年史,它似乎格外偏爱些微不足道琐事。
La peine pèse peu face aux 430 milliards de dollars de Facebook en Bourse en 2017.
罚款对于脸书2017年在股市上市值4300亿美元而言微不足道。
Comme je viens de le dire, elles me paraissent à présent insignifiantes.
都记不清了,像刚才所说,那些战争都那么微不足道。
Ca paraît rien dans la vie 20 centièmes, voyons voir ce que ça nous apporte en mètres.
2秒在生活中似乎微不足道,让我们看看它会产生多少距离。
Et à côté de son crime, tous les crimes commis jusqu'ici dans l'histoire de l'humanité sont dérisoires.
与他所犯罪行相比,人类历史上切罪行都显得微不足道了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释