有奖纠错
| 划词

El perro llevaba la pata encogida.

狗的一蜷缩

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


重量轻的, 重男轻女, 重炮, 重氢, 重氢核, 重绕, 重任, 重赛, 重伤, 重商主义,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

Bernat se arrebujó en el jergón.

柏纳蜷缩草席上。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Todos creen que tienen frío, y se esconden en las casas y las cierran.

寒冷使所有的人都蜷缩密闭的房舍。

评价该例句:好评差评指正
西语童话

Se sentó en una plazoleta, y se acurrucó en un rincón entre dos casas.

一个小广场坐下来,蜷缩两座房子的一个角落里。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Ver a tu gato durmiendo acurrucado dentro de una caja es definitivamente un espectáculo para disfrutar.

看着你的猫蜷缩盒子里睡觉,这绝对是一道风景。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Amor... —le dijo ella recogiéndose contra él.

“亲爱的… … ”说着,蜷缩双腿,紧贴着他的身子。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

A mis pies, inmóvil como una cosa, se acurrucaba en el umbral un hombre muy viejo.

我脚下有个老态龙钟的男人蜷缩门槛上,一动不动,仿佛一堆什么东西。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Contagiada de su placidez, María se enroscó en el asiento y se abandonó al rumor de la lluvia.

的安详所感染,玛利亚蜷缩座位上,雨声中渐渐睡着

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

Estaba acurrucado en una esquina, negro contra el fondo de imágenes como una rama consumida y descartada.

蜷缩一个墙角,画面的背景上显得黯黑,像一根遗弃那里的枯树干。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

En la posición acurrucada el gato enrolla su cola alrededor de su cuerpo y mete la cabeza hacia su pecho.

蜷缩的姿势下,猫把尾巴蜷周围,把头塞到胸前。

评价该例句:好评差评指正
西语专八写作范文

Se acurrucó en una esquina y trató de dormir, pero no logró hacerlo.

蜷缩一个角落里想睡, 但睡不着。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Después de hacer eso, se escondió sin respirar, acurrucándose junto a la puerta.

说完,他就气喘吁吁地躲起来,蜷缩门边。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Las taquillas estaban cerradas y tan sólo había un viejo musulmán tumbado en un banco con un hatillo a los pies.

售票口关着,二个年迈的摩尔人蜷缩一把凳子上,脚下放着个小包揪。

评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - B1B2

Yo estaba en la calle cuando, de repente, la vi: ella estaba acurrucada debajo de un coche.

街上,突然,我看到蜷缩一辆汽车下面。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

En esto, descubrió a un lado de la sima un agujero, capaz de caber por él una persona, si se agobiaba y encogía.

这时,桑乔发现坑的一侧有一个洞,容得下一个人蜷缩进去。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Dos toquidos como dos truenos resonaron en el calabozo donde seguía aquella infeliz acurrucada con su hijo, sin moverse, sin abrir los ojos, casi sin respirar.

两声敲门,犹如两声雷鸣,牢房里回响。可怜的费迪娜依然蜷缩着身子坐牢房的角落里,怀里紧抱着的儿子,闭着眼睛,一动不动,似乎连呼吸都停止

评价该例句:好评差评指正
一千零一夜

Y se acurrucó en la rama más alta, y se meó, y dejó caer sus excrementos en la cabeza y el rostro del amo, que hubo de quedar inundado.

于是他蜷缩最高的枝条上,开始尿尿,并让那些污浊之物掉主人的头和脸上,弄得满脸都是。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

No pudo seguir. Llorando en silencio pasó su brazo por debajo de la cabeza de ella para que le sirviera de almohada, y ella se enroscó en su costado.

他讲不下去, 默默地哭着把他的手臂放的头下, 他当枕头枕着。蜷缩他身边。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Aterrorizada, poseída por el espanto y el diluvio, me senté en el mecedor con las piernas encogidas y los ojos fijos en la oscuridad húmeda y llena de turbios presentimientos.

吓坏,陷于恐惧和洪水之中不能自拔,我摇椅上坐下来,两腿蜷缩着,两眼盯着潮乎乎的暗处,心里充斥着各种混乱的预感。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Ella, por ejemplo, se despertaba a las tres, cuatro de la mañana y uno iba y se arrunchaba un ratico con ella y ya se quedaba dormida otra vez, muy tranquila.

例如,凌晨四点醒来,一个人会去和一起蜷缩一会儿,然后又睡着,非常平静。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Ella se las encontraba por la noche arrugadas bajo los insomnes almohadones, él en el bolsillo de su abrigo, y todas acababan en un grito de angustia, en una desdichada pregunta.

晚上,发现它蜷缩失眠的枕头下,而他则放外套口袋里,它都以痛苦的呼喊和不幸的问题结束。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


重水, 重说, 重塑, 重孙, 重孙女, 重调查研究, 重听, 重托, 重温, 重武器,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接