有奖纠错
| 划词

Algunos pocos países, que buscan evitar cualquier decisión sobre el asunto, se han refugiado en llamamientos en pro del consenso y en argumentos de que la cuestión es “perturbadora”.

些国家力图避免在该问题上作出任何决定,作为搪塞,它们呼吁取得协商声称该问题“具有干扰性”。

评价该例句:好评差评指正

Esto es motivo de gran preocupación para quienes sueñan con lograr una paz justa, se sienten desesperados y temen que sus sueños y esperanzas se vean reducidos a la nada y que sus nobles esfuerzos quizá no logren el objetivo deseado debido a las maniobras, dilaciones y violaciones de los compromisos contraídos en convenios, resoluciones y otros instrumentos internacionales.

这是那些渴望实公正和平的人忧心忡忡的主要原因,他们望,担心他们的希望和梦想终将落空,他们崇高努力,则由于某些方面的操纵、搪塞、拖延和拒不遵守有关公约、决议和其他国际文书的义务,而难以实理想目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


资产冻结, 资产负债表, 资产估价, 资产阶级, 资产阶级分子, 资产阶级革命, 资产阶级个人主义, 资产阶级化, 资产阶级民主, 资产阶级民主革命,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

Yo me sobrecogí con lo que me pareció una indiscreción difícil de sortear.

我吃了一惊,觉得他问题很冒失,也很难搪塞

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10合集

Sánchez acusaba a Juan Carlos Peinado de prevaricación por obligarle a declarar en persona como testigo.

桑切斯指责安·卡洛斯·佩纳多搪塞,强迫他作为证人亲自作证。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10合集

La esposa del presidente del Gobierno acusaba al juez que la está investigando de prevaricación.

政府总统妻子指责正在调查她搪塞

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间

Ni se molestó en llamar, ni me mandó un recado con nadie excusando su ausencia, posponiendo la cita o justificando su tardanza.

既没有打电话,也没有托人送个口信或找个借口搪塞缺席。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10合集

Cristina seguimos contigo, Begoña Gómez acusaba al magistrado Juan Carlos Peinado de prevaricación.

克里斯蒂娜,我们继续和你在一起,贝戈尼亚·戈麦斯指责地方法安·卡洛斯·佩纳多搪塞

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10合集

Sánchez acusaba al juez Peinado de prevaricación por obligarle a declarar en persona pero, Cristina Blach, los magistrados lo descartan.

桑切斯指责佩纳多法搪塞, 强迫他亲自作证,但克里斯蒂娜·布拉赫, 治安法排除了这种可能性。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10合集

El presidente ha intentado tergiversar el delito de prevaricación, y que lo hace con la agravante de utilizar a la abogacía del Estado.

总统试图歪曲搪塞罪,而且他在使用州检察情况下这样做了。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3合集

Condena de 4 años y medio de cárcel para la expresidenta del Parlament y líder de Junts, Laura Borrás, por prevaricación y falsedad documental.

议会前主席兼 Junts 领导人 Laura Borrás 因搪塞和伪造文件被判处 4 年半监禁。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3合集

Le acusa de prevaricación por permitir la colocación de dos antenas de telefonía sin licencia en un espacio municipal cuando era alcalde de Badalona.

他指责他在担任巴达洛纳市市长期间允许在市政空间内未经许可放置两根电话天线而搪塞过去。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3合集

Se enfrenta a una acusación por prevaricación, fraude y malversación por la gestión de su Gobierno en la adquisición de la desaladora de Escombreras, con un elevado sobrecoste a cuenta de la Comunidad.

他面临搪塞、欺诈和挪用公款指控,因为他政府在收购 Escombreras 海水淡化厂时代表社区付出了高昂额外费用。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Fiel a la voluntad de José Arcadio Segundo, que había prohibido toda intromisión mientras no hubiera un indicio real de que había muerto, Santa Sofía de la Piedad recurrió a toda clase de subterfugios para desorientar a Úrsula.

何塞阿尔卡蒂奥第二曾说过除非他确实已不在人世,否则谢绝一切打扰,桑塔索菲亚德拉彼达为尊重他意愿想出无数托辞来搪塞乌尔苏拉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


资方人员, 资格, 资格审查委员会, 资格证书, 资金, 资金分配, 资金捐献, 资金募集, 资金雄厚, 资力,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接