有奖纠错
| 划词

Acaricio el suave y tibio pelaje del gato.

小猫那温温的软毛。

评价该例句:好评差评指正

Harry volvió a tocarse la cicatriz.

利又用手指

评价该例句:好评差评指正

Me acariciaba la mano.

有人我的手。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


外带, 外道, 外敌, 外地, 外地的, 外地人, 外电, 外毒素, 外耳, 外翻,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特与火焰杯

Volvió a tocarse la cicatriz. Aún le dolía.

哈利又用手指抚摸着伤疤,仍然疼得厉害。

评价该例句:好评差评指正
风之影

En una ocasión le había acariciado la garganta.

有一次,他甚至抚摸了她的脖子。

评价该例句:好评差评指正
Aula Internacional 3

Y alguien que me estaba acariciando la cara, que me daba un beso.

有人在抚摸着我的脸,还给了我一个吻。

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Y sujetaron a Núñez y lo palparon, sin decir una palabra hasta que acabaron de hacerlo.

随后二话不说就开始抚摸努涅兹的全身。

评价该例句:好评差评指正
Caillou的故事

Caillou se alegraba de Gilbert ha hecho feliz aquí y ver acariciándolo.

小Caillou很高兴Gilbert能开心,他抚摸它。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Sonrió con un punto de tristeza y me dio en el muslo una palmadita cariñosa.

她有些悲伤笑了,抚摸了一下我的腿。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

El asno callaba y se dejaba besar y acariciar de Sancho, sin responderle palabra alguna.

驴一声不吭,也不乔的话,任凭他亲吻抚摸

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y con esto le besaba y acariciaba, como si fuera persona.

乔对驴又是亲吻又是抚摸,仿佛它是个活人。

评价该例句:好评差评指正
情、疯狂和死亡的故事

Dejó hacer, sin prestar atención a mi mano y mirándome insistemente.

她任凭我抚摸,并没有注意我的手,只是久久看着我。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Un árbol cualquiera que por primera vez acariciamos, nos llena, Platero, de sentido el corazón.

任何一棵树,当我第一次抚摸它的时候,小银,我的心里总是充满了情感。

评价该例句:好评差评指正
情、疯狂和死亡的故事

Sonrió y tomó entre las suyas la mano de su marido, acariciándola temblando.

这时,她微微一笑,不住颤抖着,把丈夫的手握在她的手里,抚摸了半个钟头。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Colocó las manos alrededor de su cuello y acarició la delicada caña de su garganta.

他把她的两只小手挽在自己的脖子上,并用他的手指头去抚摸她那细细的咽喉管。

评价该例句:好评差评指正
Aula Internacional 3

Sí, sí. Después me dejaron de tocar y me quedé paralizada completamente y no me podía mover.

是的,没错。然后那个人停止对我的抚摸,我已经完全瘫痪,动弹不得。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

La abuela supo entonces que había traspuesto los límites del horror, y acariciándole la cabeza la ayudó a calmarse.

祖母知道她不行了, 就抚摸着她的头, 让她静一静。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Escuché los pasos de Bea acercándose a mi espalda y sentí su roce en la ropa empapada.

我听到贝亚的脚步声越来越接近,接着,我感受到她正在抚摸我身上湿透的衣服。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Acariciamos el nervio vago, ahora acariciamos la amígdala.

我们抚摸迷走神经,现在我们抚摸扁桃体。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Nos abrazábamos, nos tocábamos, nos besamos.

我们拥抱,抚摸,亲吻。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Xavi tocándole la cara al brasileño.

哈维抚摸巴西人的脸。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Y yo me acerqué mucho y lo que hice fue acariciarle el brazo.

我靠得很近,我做的是抚摸他的手臂。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

La hazaña acarreciendo en los árboles.

抚摸树木的壮举。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


外国的, 外国货, 外国佬, 外国人, 外国语, 外果壳, 外果皮, 外行, 外行的, 外行话,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接