有奖纠错
| 划词

El contenido de los planes de acción varía enormemente entre las entidades.

各实体的行动计划内容相径庭

评价该例句:好评差评指正

Los retos que encaramos hoy difieren profundamente de los de la guerra fría.

我们今天面临的挑战同冷战挑战相径庭

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, muy a nuestro pesar, la realidad en Kosovo y Metohija es bastante diferente.

可叹的是,科索沃和梅托希亚的现实则相径庭

评价该例句:好评差评指正

Los métodos de trabajo del Consejo de 25 ó 26 miembros serán profundamente distintos de los de un Consejo de 15 miembros.

安理会有2526员,与有15员相比,工作方法自然相径庭

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, una de las razones del estancamiento es la diferencia de opiniones sobre un posible tratado para la cesación de la producción de material fisible.

第二,各方对可能的裂变材料条约的观点相径庭,这是造僵局的一原因。

评价该例句:好评差评指正

El desempeño de los organismos internacionales en la facilitación de metadatos varía considerablemente: algunos comunican estadísticas valiosas y otros tienen claras intenciones de mejorar sus metadatos.

国际机构在提供元数据方面的表现相径庭,一些机构提供了很好的数据,一些机构制订了明确的改进元数据的计划。

评价该例句:好评差评指正

Lejos de retribuir la buena fe del Frente POLISARIO, las autoridades marroquíes mantuvieron su posición sobre los prisioneros de guerra saharauis y los cientos de civiles desaparecidos.

与此相径庭的是,摩洛哥当局并没有回报波利萨里奥阵线的善意,继续坚持其在撒哈拉战俘和数百名失踪平民问题上的立场。

评价该例句:好评差评指正

Los efectos de la migración sobre la división del trabajo y las relaciones entre los géneros varían considerablemente, en dependencia de si migran las mujeres o los hombres.

移徙对劳动分工和两性关系的影响视移徙人口为妇女还是男子而相径庭

评价该例句:好评差评指正

No obstante, debido a que los distintos organismos tienen diferentes enfoques, normas y velocidad de operación, el trabajo de reconstrucción puede verse retrasado debido a una gran desorganización.

但是,由于各机构采用的办法、标准以及行动的相径庭,严重杂乱无章的现象可能会减缓恢复工作的进

评价该例句:好评差评指正

Todos sabemos que las posiciones de Belgrado y Pristina sobre el estatuto de Kosovo difieren mucho. Pero así seguirá siendo hasta que esta cuestión se resuelva mediante un proceso internacional.

众所周知,贝尔格莱德和普里什蒂纳关于科索沃地位问题的立场是相径庭的。 但如果不通过国际管理进程予以解决,这种情况将依然如此。

评价该例句:好评差评指正

Otro problema importante es el marco conceptual: los conceptos de los pueblos indígenas de desarrollo, pobreza y educación, por ejemplo, difieren en gran medida de los conceptos de occidente.

此外,一挑战涉及到概念框架:例如,土著民族的发展、贫穷和教育概念与西方的解释相径庭

评价该例句:好评差评指正

En el proceso de revisión se puso claramente de relieve que los diversos países del mundo tienen necesidades muy diferentes, lo que conlleva distintas exigencias y expectativas en relación con cualquier actividad de clasificación.

修订进程期间显而易见的是,全世界各国家的需求相径庭,由此对活动分类产生不同的要求和期望。

评价该例句:好评差评指正

En la Guía se procura superar las disparidades que pueda haber entre los diversos regímenes sugiriendo soluciones pragmáticas y de eficacia probada que puedan ser aceptadas y aplicadas por Estados con diversos tipos de ordenamientos.

本指南试图超越各种制之间的分歧,提出可为法律传统相径庭的国家所接受和实施的实用并且经过验证的办法。

评价该例句:好评差评指正

Las respuestas facilitadas por los países de la región de Europa muestran una tendencia a la estabilidad, pero en realidad las respuestas de los países de Europa central y oriental se diferencian de las respuestas de los países de Europa occidental.

欧洲区域提供的答复显示出稳定的趋势,但实际上中欧和东欧国家的答复与西欧国家的答复相径庭

评价该例句:好评差评指正

Si bien frecuentemente pueden variar en gran medida en cuanto a su grado de organización, autonomía e influencia, agentes tan diversos como las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones vecinales, culturales y religiosas, las asociaciones comerciales y profesionales, los representantes del sector privado, como los propietarios individuales, las asociaciones, las corporaciones y las asociaciones empresariales, las instituciones académicas y de investigación, y especialmente las personas a título individual tienen un papel que desempeñar en una sociedad auténticamente dinámica.

虽然他们的组织程、自治力和影响力许可能相径庭,但非政府组织、社区、文化和宗教组织,贸易和职业协会、诸如独资企业、伙伴经营,公司和企业协会等私营部门代表、研究和学术机构等各行各业的行动者、特别是人都可在一真正朝气蓬勃的社会中发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dejar a un lado, dejar buen sabor de boca, dejar caer, dejar en libertad condicional, dejar entrar, dejar escapar, dejar fuera, dejar helado, dejar incapacitado, dejar sin respiración,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蚂蚁窝 El Hormiguero

Y con el estilo muy distinto también.

而且风格也

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

La diferencia de sonido es enorme.

它们的读音

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Pues estas reglas sociopragmáticas son muy diferentes.

其中的社交语用规则都

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Aquí pasa justamente todo lo contrario.

那一切可

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Los miembros de un equipo pueden tener características y habilidades muy diferentes, pero todos pretenden lograr un objetivo común.

一个团队的成员们的特点和技可以,但他们都是为了一个共同的目标努力。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Pero la realidad fue muy distinta a lo que ella esperaba.

但现实却与她想象的

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Los uniformes pueden ser muy diferentes de una cofradía a otra, no todas llevan capirote.

各兄弟会的制服可,并非所有都佩戴尖顶风帽。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Aunque suena y se escribe muy distinto del castellano, el euskera comparte con él y con el francés el alfabeto latino.

尽管其发音和书写与西班牙语,巴斯克语和西语、法语一样,都使用母。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Vivimos en una comunidad cada vez más global donde la gente trabaja en conjunto desde diferentes lugares del planeta y con horarios completamente distintos.

我们的社会越来越国际化,世界不同地方的人一起工作,时刻表也是

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

La versión es muy distinta según quién responda a la pregunta, Moscú o Washington Estados Unidos descarta que haya sido un accidente.

根据回答者的不同, 版本也。 莫斯科还是华盛顿,美国排除是意外。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

No fue fácil, porque al principio le chocaba esa nueva imagen, no era a lo que estaba acostumbrada desde que era chiquita.

这并不容易,因为起初她对这新形象感到不适应,这与她从小习惯的形象

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Estas han venido directamente del latín y han ido sufriendo todos los cambios que ha sufrido la lengua y, por eso, son bastante diferentes a la palabra de la lengua original.

这些(传承词)直接来自语,经历了语言的各种变化,因此,和原来的语言已经

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 资讯

Pero no es sólo cuestión de que inviertan más o menos, sino también que el acceso a la salud en América Latina varía muchísimo de los sistemas públicos a los privados.

但是,不仅仅是投资多少的问题,美的医疗途,从公共体系到私立医院,各不同。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y aunque como digo oficialmente es una  parte de la Iglesia Católica, su funcionamiento es bastante distinto y ha sido criticado por su  secretismo, su disciplina extrema y su jerarquía muy rígida.

尽管如我所说,它在官方上隶属于天主教会,但其运作方式却,并因秘密主义、极端的纪律性以及极为僵化的等级制度而受到批评。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


delator, delco, dele, deleátur, deleble, delectación, delegación, delegado, delegar, delegatorio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接