Tengo entendido que los intérpretes tienen que retirarse, así que alentaría a los representantes que deseen formular declaraciones a que lo hagan ahora.
的理解时,口译人员不得不
,因此,
要鼓励要发言的各位代表现在就发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Después de la pregunta y contestación referidas, la visita no se prolongó mucho más y mientras Darcy acompañaba a las señoras al coche, la señorita Bingley se desahogó criticando la conducta y la indumentaria de Elizabeth.
这一问一答以后,客人没有隔多久
告辞了。当达西先生送她
上马车的时候,彬格莱小姐便趁机在他妹妹面前大发牢骚,
伊丽莎白的人品、举止和服装都一一编派到了。
Darcy le prometió ser discreto, se condolió de nuevo por la desgracia, le deseó que el asunto no acabase tan mal como podía esperarse y encargándole que saludase a sus parientes se despidió sólo con una mirada, muy serio.
他立刻答应替她保守秘密,又重新说他非常同情她的苦痛,希望这一件事会得到比较圆满的结局,不至于象现在所想象的这样糟糕,又请她代为问候她家里人,然后郑重地望了她一眼便告辞了。
Todo lo prometió Carrasco. Con esto se despidió, encargando a don Quijote que de todos sus buenos o malos sucesos le avisase, habiendo comodidad; y así se despidieron, y Sancho fue a poner en orden lo necesario para su jornada.
卡拉斯科答应了,然后起身告辞,而且嘱咐唐吉诃德,只要有可能,一定要消息告诉他,不管是好的还是坏的。他
这样告
了,桑乔去做外出的各种准备工作。
Ensilló Sancho a Rocinante y aderezó al rucio, proveyó sus alforjas, a las cuales acompañaron las del primo, asimismo bien proveídas, y encomendándose a Dios y despediéndose de todos, se pusieron en camino, tomando la derrota de la famosa cueva de Montesinos.
桑乔为罗西南多和自己的驴备好鞍,褡裢装满,同那个小伙子的褡裢放在一起。收拾妥当后,他
求上帝保佑,向大家告辞,上路直奔著名的蒙特西诺斯洞窟。