有奖纠错
| 划词

Un varón musulmán se divorcia de su mujer. La esposa tiene derecho al khula.

个穆斯林男子与妻子,妻子有“Khula”权利——即妇女的离婚权利。

评价该例句:好评差评指正

En ninguna circunstancia se perderá el derecho a separarse si la causa invocada es la impotencia.

在任何情况下都不丧以阳萎为由要求的权利。

评价该例句:好评差评指正

Si los progenitores están separados, el domicilio de los hijos se determina por consentimiento mutuo de los progenitores.

父母子女的地由父母协商确定。

评价该例句:好评差评指正

Si al término de la tregua el marido no pudiere mantener a la mujer, el cadí concederá la separación.

如果他后来仍未支付生活费,卡迪应裁定双方

评价该例句:好评差评指正

Cuando los padres no viven juntos, el progenitor que atiende al niño toma la mayoría de las decisiones.

当孩子的父母,由负责照管孩子的方来做大部决定。

评价该例句:好评差评指正

El 11% de las madres sin pareja y el 40% de las divorciadas o separadas recibían ayuda financiera del padre.

有11%的单身母亲和40%的离异或母亲从另方家长处获得财政支助。

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos, la sociedad aliena a la mujer que vive sola, ya sea divorciada, viuda, soltera, o casada pero separada del esposo.

在某些情况下,社会疏远独自生活的妇女,不论她们是否是离婚妇女、寡妇女、单身妇女,还是与丈夫的已婚妇女。

评价该例句:好评差评指正

Cuando está separada de su marido o éste fallece, corre el riesgo de perder su casa, sus tierras, sus bienes familiares y otras propiedades.

当她与丈夫或其丈夫死亡,她有可能丧、土地、家庭物品以及其他财产。

评价该例句:好评差评指正

Si el cadí comprobare que ha habido daño y no pudiere saldar las diferencias entre los cónyuges, dispondrá su separación y su decisión será irrevocable.

如果伤害得到证实且卡迪无法调解双方的歧,则卡迪应做出不可撤消的裁定。

评价该例句:好评差评指正

La obligación de pagar alimentos nace de la ley y no del acuerdo de separación o divorcio firmado por el autor y su ex cónyuge.

支付生活费的义务的依据是法律而不是提交人与前妻签署的或离婚协议。

评价该例句:好评差评指正

Si los dos árbitros no se pusieren de acuerdo, el cadí, bajo juramento, adoptará una tercera decisión por separado o elegirá la decisión que prevalecerá.

如果两名宣誓忠于职守的仲裁员不同意,卡迪可做出裁定或其他终局性的裁定。

评价该例句:好评差评指正

Cabe señalar aquí que, en caso de separación, los árbitros tienen autoridad ilimitada para evaluar el maltrato, puesto que su decisión no necesita estar fundamentada.

这里我们注意到,在的情况下,仲裁员有权对虐待行为做出评判,他们的裁决无需证明。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, ese divorcio será revocable: en otras palabras, el marido tendrá derecho a volver con su esposa si regresa durante el período de espera.

但是,这种可以撤消,或换句话说,如果丈夫在等待期内重返家园,那么他有权与妻子复婚。

评价该例句:好评差评指正

En Samoa, los abogados desaconsejan activamente a las parejas que recurran a los tribunales y las alientan a que esperen el periodo de separación de tres años.

萨摩亚的法律界不鼓励配偶对簿公堂,鼓励他们静待三年期。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la separación de los cónyuges, el abandono del marido por parte de la mujer equivale al adulterio, lo que es claramente discriminatorio para las mujeres.

至于配偶,妇女离开自己的丈夫会被视为通奸,这显然是对妇女的歧视。

评价该例句:好评差评指正

La postergación del pago de la dote vitalicia de viudez podrá extenderse hasta la separación o la muerte, a menos que se hubiere establecido un plazo diferente en el contrato.

延期支付的财神应当在或死亡支付,结婚另有约定的除外。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Hodge alegó que había sido víctima de discriminación en comparación con las parejas casadas que se habían separado y que recibían una pensión de supérstite cuando fallecía su cónyuge.

Hodge女士声称,与在配偶死亡领取遗属养恤金的已婚夫妇相比,她受到了歧视。

评价该例句:好评差评指正

Si la reconciliación resultare imposible y el marido fuere el único o principal causante del maltrato, la decisión de autorizar la separación de la pareja equivaldrá a un divorcio irrevocable.

如果事实证明他们无法达成和解,并且丈夫对虐待行为负有全部或主要责任,仲裁员应当裁定双方通过永久性离婚的方式而

评价该例句:好评差评指正

Si no pudieren hacerlo y el marido fuese el único o el principal causante del maltrato, los dos árbitros decidirán que la pareja se separe conforme a un divorcio irrevocable.

如果事实证明他们无法达成和解,并且丈夫对虐待行为负有全部或主要责任,仲裁员应当裁定双方通过永久性离婚的方式而

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, como prácticamente todos los contratos de trabajo en el exterior son para personas sin familiares a cargo, se crea una carga social considerable debido a la separación de las familias.

但是,海外工作合同几乎都是给不带家属的工人,因此家庭造成重大社会负担。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


天日, 天色, 天色渐晚, 天色已晚, 天上, 天上的, 天神, 天生, 天生的, 天生的本领,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

En diciembre de 1992 se anunció su separación y el divorcio fue finalizado en 1996.

199212 ,他们宣布,并于1996 离婚。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Pero sí han explicado que los idiomas se empezaron a diferenciar cuando las poblaciones se separaban.

但是他们确信当人类开始候,语言也在随之改变。

评价该例句:好评差评指正
走遍西班牙1

El pequeño es Manolo; este está separado de su mujer; mi ex cuñada se llama Lola.

最小兄弟叫马诺罗,他同他妻子了,我原来弟媳叫劳拉。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Y se había separado del padre de sus hijos.

她已经与孩子们父亲了。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Sus papás estaban separados desde el 2002, cuando ella tenía tres años.

父母自2002起便已,那她才三岁。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Se separó de su pareja francesa y, en 1991, se fue a vivir a California.

1991 ,她与法国伴侣,前往加利福尼亚州住。

评价该例句:好评差评指正
hack espanol

Mi marido y yo llevamos tres años separados y quiero volver a casarme.

3. 我和丈夫了,我想再婚。

评价该例句:好评差评指正
B站《日拱一卒》西班牙语课

Su mujer y él están separados, ella vive en Colombia.

他和他妻子, 她住在哥伦比亚。

评价该例句:好评差评指正
西语文学

En el año 1868 se separa de su esposa y comienza a llevar una vida de desilusión y bohemia.

1868,他与妻子,开始过着失望和放荡不羁生活。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

7 Maldito su furor, que fué fiero; Y su ira, que fué dura: Yo los apartaré en Jacob, Y los esparciré en Israel.

7 他们怒气暴烈可咒。他们忿恨残忍可诅。我要使他们在雅各家里,散住在以色列地中。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

En teoría, disfrutan de un matrimonio exitoso de casi 40 años de duración, pero en realidad están separados desde hace casi 20 años.

理论上,他们享受了近 40 成功婚姻,但实际上他们已经了近 20

评价该例句:好评差评指正
Telediario202311

El hombre, separado, le tocaba el fin de semana con su hijo, según el entorno, y debía dejarlo en el colegio ayer por la mañana.

男子根据环境需要和儿子一起过周末,昨天早上不得不把他留在学校。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber202310

En 2015, el jugador presentó una denuncia contra su exesposa por la compra de propiedades en Miami con dinero que le pertenecía cuando estaban separados.

2015, 该球员对前妻提起诉讼, 指控其用属于他钱在迈阿密购买房产。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20249

En su carta, Ruth Ortiz también hace una petición: un protocolo en el momento de la separación, el más peligroso para evitar tantos asesinatos.

在她信中,露丝·奥尔蒂斯 (Ruth Ortiz) 还提出了一个要求:协议,这是最危险,以避免这么多谋杀。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Lo pregunto porque siempre que en una película o una serie hay una separación o un divorcio, para los hijos adolescentes siempre parece ser algo traumático.

我问是因为每当在电影或连续剧中出现或离婚,对于十几岁孩子来说, 这似乎总是令人痛苦

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Cuando tenía 10 años murieron sus hermanos menores, sus papás se separaron y vivió un tiempo en un internado hasta que decidió vivir con su padre.

当他10岁, 他弟弟去世了,父母,他在一所寄宿学校住了一段间, 直到他决定与父亲住在一起。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202311

La madre, separada desde hace dos años, denunció la desaparición de su hijo ayer, cuando fue a buscarlo al colegio y le dijeron que el padre no lo había llevado.

这位母亲昨天报告儿子失踪,当她去学校寻找儿子,却被告知父亲没有带走他。

评价该例句:好评差评指正
名人故事集

Carlota no tuvo más remedio que aceptar la decisión y la pareja dejó de compartir lecho, algo que, según algunos historiadores, no le vino mal a ella, ya que Maximiliano había contraído la sífilis.

夏洛特没有办法,只能接受这一决定,夫妇最后,在一些历学家看来,这对她未尝不是件好事,因为那马克西米利安已经感染了梅毒。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20237

Se trata de una separación sumaria basada en un riesgo de seguridad no probado que los niños varones suponen al llegar a la adolescencia, declaró a los periodistas en Ginebra tras una visita de cinco días a Siria.

在对叙利亚进行了五天访问后,他在日内瓦对记者表示,这是基于男孩在青少期所构成未经证实安全风险而进行简易

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Se había separado de sus padres y sus hermanas hacía más de un mes. Venían todos juntos desde Ecuador para pasar el Darién y se quedaron varados del lado colombiano, esperando a que les mandaran dinero para cruzar la selva.

一个多前, 他与父母和姐妹。 他们都从厄瓜多尔聚集在一起, 穿越达连河, 并被困在哥伦比亚一侧,等待汇款给他们穿越丛林。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


天堂般的, 天体, 天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头, 天图, 天王星, 天文, 天文的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接