有奖纠错
| 划词

Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.

现在允许我谈一下一个非常微妙的问题,尽管我并愿意去谈它。

评价该例句:好评差评指正

Otros se mostraron reticentes a ello por razones de claridad.

有人劝阻这样做,以便条文清楚明了。

评价该例句:好评差评指正

Los asociados en el desarrollo parecen ser reticentes a respaldar los nuevos proyectos y programas definidos por los PAN.

发展伙伴似乎愿意支持家行动方案中确定的新方案。

评价该例句:好评差评指正

El mejoramiento de esos procedimientos alentará a los Estados reticentes a presentar nombres para su inclusión en las listas.

改进这些程序将鼓励情愿家为这些名单提交名字。

评价该例句:好评差评指正

Aunque los trabajadores eran reticentes a hablar con los inspectores, no se hallaron pruebas de que sus salarios no se ajustaran a los requisitos impuestos por la ley.

虽然外包工不愿与检查专接触,但并没有发现雇主不按该法规定支付外包工工资的证据。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, como se ha señalado en el caso Empagran, los países afectados por los cárteles internacionales pueden mostrarse reticentes a aplicar sanciones o leyes extranjeras a esos cárteles.

但是,正如Empagram案所突出表明,受特尔影响的各对适用外法律或制裁这些特尔问题可能十分敏感

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Mgoma (Gabón) dice que la cuestión de la violencia sexual es sumamente delicada y que muchas personas son reticentes a hablar abiertamente de ella o a manifestar sus opiniones.

Ngoma女士说,性暴力是个非常敏感的问题,许多人愿意公开表明他们的看法。

评价该例句:好评差评指正

No es la intención de la oradora prejuzgar ni mostrarse reticente a aceptar el ofrecimiento de préstamo, sino señalar que la Asamblea General sólo puede responder a información oficial presentada por escrito.

她不想试图对接受贷款提议作出事先判断或有勉强表示接受,而是要指出大会只能对正式书面资料作出回应。

评价该例句:好评差评指正

Es interesante observar que los países que a veces son reticentes a la idea de promulgar una ley aceptan de mejor grado la elaboración de programas locales.

值得注意的是,有时并不愿颁布特定法律的家,现在也乐于制定地方方案。

评价该例句:好评差评指正

Mientras haya guerra en alguna parte del país, los recursos se gastarán en armas, y no en bienestar; los inversionistas serán reticentes; los empresarios vacilarán; los jóvenes con capacidad e iniciativa querrán marcharse del país y los desplazados deambularán.

只要在该的某些地区仍存在的战争,资源将用在武器上,而不是用在福利上;投资者将愿意出手企业家将踌躇不前,有头脑有创意的年轻人将离开該;流离失所者将到处流浪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对内, 对内贸易, 对牛弹琴, 对女人献殷勤的人, 对偶, 对妻子过于宽容, 对妻子过于宽容的男子, 对日点, 对审的, 对生,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

¿Y la caja? —replicó la voz en lo alto, grave y reticente.

“棺材呢?”有人在楼梯上方严肃而简洁地响应

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Aunque hay países reticentes, Bruselas también baraja rebajar a los 17 la conducción de camiones acompañada.

- 尽管有一些国家但布鲁尔也在考同卡车驾驶降至 17 人。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

España ha insistido en que se haría cargo del coste y ante los 27 el ministro Albares ha tratado de conseguir el apoyo de los países más reticentes.

西班牙坚称承担费用,并且在27日之前,阿尔瓦雷斯部长已试图获得最国家的支

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Mucho más cerca de la adhesión está Suecia, que sin embargo, sigue encontrado escollos, Marta Carazo, porque Turquía sigue reticente.

评价该例句:好评差评指正
Voces de lo Desconocido

Los rumores sobre el rancho comenzaron a esparcirse, pero la familia Myers, reticente a hablar demasiado sobre sus experiencias, mantuvo un perfil bajo.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对外开放政策, 对外贸易, 对外贸易逆差, 对外贸易顺差, 对味儿, 对虾, 对象, 对消, 对销贸易, 对小牛进行的试斗,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接