La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.
《比勒陀利亚协定》有助于缓和媒体
煽动性言论。
Movilizaciones a favor de los estereotipos de género: Los intentos por eliminar los estereotipos de género se ven contrarrestados por ciertos esfuerzos dirigidos a reforzar los papeles basados en el género y a afianzar las expresiones culturales que rebajan la condición de la mujer.
转变性别定型观念尝试遭到了来自极力强化基于性别
角色分工并巩固维持妇女卑贱地位
文化形态
抵制。
En algunas directrices se recomienda que la posibilidad de prórroga sea reservada a los contratos adjudicables de elevado valor, ya que dichas prórrogas pueden imponer excesiva presión sobre los concursantes para rebajar su oferta imprudentemente y puede perjudicar a todo concursante que disponga de tiempo limitado para asistir a la SEI.
有些准则主张考虑可否只对价值很高采购延长期限,因为此类延长期限可被视为给竞
成了降低报价
不适当压力,使可能已拨出固定
一段时间参加电子逆向
卖
竞
处于不利地位。
En su opinión, el objetivo del Grupo de Trabajo ha sido estipular que las partes no pueden rebajar las normas aplicables a las firmas electrónicas, según lo dispuesto en el texto del proyecto de artículo 9, ya que se trata de disposiciones legales y representan unas normas mínimas, pero pueden aplicar criterios de fiabilidad más estrictos que los previstos en el proyecto de artículo 9.
在他看来,工作组意图是当事
不应该有权利降低第9条草案规定
电子
字
标准,因为这些是法定标准,是最起码
要求,但当事
应该有权利要求比第9条草案规定
标准更高
可靠性标准。
En segundo lugar, se plantea que se podrían rebajar los costos de transacción mediante un enfoque más estratégico del MANUD y de su matriz de resultados, lo que daría al equipo de las Naciones Unidas en los países no sólo un plan, sino también un instrumento para rendir cuentas vinculado a los procesos de desarrollo nacionales, incluidos los DELP, en los países en que existan.
第二,有认为,更有战略针对性
发展援助框架及其成果总表会减少交易成本;因其不仅可作为联合国国家工作队
工作计划,还是一种与包括减贫战略文件(若有该文件
话)在内
国家发展进程有关
问责制手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。