有奖纠错
| 划词

Según el derecho musulmán, los vínculos de lealtad oficializan la soberanía del Estado.

穆斯林法,忠诚关系使国家主权正式化

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, y como cuestión conexa, el conflicto armado típico ha pasado a revestir formas considerablemente menos oficializadas.

第二与第相关,典型武装冲突正式化程度已经大大降低

评价该例句:好评差评指正

Deberíamos reflejar nuestros entendimientos en acuerdos oficializados, tal y como se contempla en el documento final de la cumbre.

我们应该如首脑会议结果文件中设想那样,在正式协议中反映出我们理解。

评价该例句:好评差评指正

Este acuerdo importante e histórico oficializa los mecanismos de seguridad de las Naciones Unidas en el Iraq que ya existen.

项重要协议正式确立了伊拉克境内业已存在对于联合国排。

评价该例句:好评差评指正

Se sugirió la creación de una comisión jurídica de alto nivel para oficializar los activos del sector no estructurado y los derechos jurídicos de los pobres.

有代表团建议成立个高级别法律委员会,保护贫困人口非正式资产和法律权利。

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a las tendencias en el sistema de las Naciones Unidas en general, y al asesoramiento de la OSSI, en particular, la secretaría ha afinado y oficializado su enfoque basado en resultados en el presupuesto actual.

顺应整个联合国趋势,特别是根监督厅咨询见,秘书处在本预算中突出了基于结果办法,并正式推行

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia , me gustaría escuchar observaciones sobre si deberíamos o no oficializar el debate o concretar esa idea, que no me pertenece originalmente, pero que propuse cuando percibí un punto muerto en cuanto a la cuestión de un tercer tema.

因此,我再请各位谈谈,是否应该正式讨论或说明见,该见不是我创造,我见在第三议程项目问题上呈现僵局才提出

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 372, la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que la Comisión Económica para Europa oficializara su cooperación y sus acuerdos sobre distribución de tareas cuando hubiera riesgo de superposición de las actividades con las de otras organizaciones internacionales.

在第372段中,行政当局同委员会建议,即欧洲经济委员会应在其活动可能与其他国际组织活动重叠时,就彼此分工正式确立合作关系并签署协定。

评价该例句:好评差评指正

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

由于《联合国宪章》第二条第四项禁止使用武力,各国从传统义上正式战争转向以治行动、有限自卫行动或者人道主义干预行动为名义武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

La Asamblea General debería invitar a los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones de desarrollo a que reforzaran y oficializaran sus relaciones con el Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE, proceso en el que la Oficina del GNUD debería desempeñar el papel que le corresponde.

大会应该请联合国系统发展组织行政首长加强与经合组织/发援委联系并使此种联系正规化,其中发展集团办事处应发挥适当作用。

评价该例句:好评差评指正

En su segunda decisión de fecha 27 de septiembre, el Tribunal determinó que la Comisión Electoral Nacional debía permitir que otros dos candidatos independientes a la Presidencia, con sus respectivos compañeros de candidatura, así como un candidato a la Cámara de Representantes, corrigieran en un plazo de siete días las deficiencias observadas en los documentos necesarios para oficializar sus candidaturas y que la Comisión había rechazado anteriormente.

法院在9月27日第二项裁决中裁定,国家选举委员会应允许另外两名独立总统候选人及其选举伙伴以及名众议员候选人有七天时间弥补其提名文件中不足。 委员会原先不接受他们提名文件。

评价该例句:好评差评指正

Si bien las Forces Nouvelles también habían convenido en participar en un curso práctico organizado para completar y oficializar el plan nacional de desarme, desmovilización y reinserción, en el que se incluiría la reestructuración de las FANCI, el ataque perpetrado el 28 de febrero por las milicias contra el puesto de control en Logoualé (descrito en el párrafo 21 infra) hizo que las Forces Nouvelles dejaran de cooperar en esta importante cuestión.

尽管新军还同参加正式敲定国家解除武装、复员和重返社会计划讲习班,其中包括对科特迪瓦国民军进行整编,但是,2月28日,民兵对位于洛瓜莱新军检查站发动袭击(见下文第21段),造成新军退出在重要问题上合作。

评价该例句:好评差评指正

Por último, por lo que respecta a las relaciones entre el Relator Especial y el Comité contra la Tortura después de la entrada en vigor del Protocolo Facultativo, el orador dice que ya mantiene relaciones oficiosas con ciertos mecanismos, entre los que cabe mencionar el Comité europeo para la prevención de la tortura y las penas o tratos inhumanos o degradantes, dependiente del Consejo de Europa, aunque no está convencido de la necesidad de oficializar esas relaciones.

最后,关于在任择议定书生效后特别报告员与禁止酷刑委员会关系问题,特别报告员说,他已经与些机制保持着半正式关系,其中包括欧洲理事会下属欧洲防止酷刑和不人道或有辱人格待遇或处罚委员会,但他并不坚持认为必须将种关系正式化

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


庄稼长得好, 庄严, 庄严的, 庄严地声明, 庄严声明, 庄严宣誓, 庄园, 庄园管家, 庄园主, 庄重,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ESPAÑOLÉXICO

Más de treinta de los cincuenta estados han oficializado el inglés como su idioma oficial.

50 个州中有 30 多个州将英语官方语言。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年11月合集

El Gobierno oficializó la desregulación del servicio de correos.

政府对邮政服务的管制。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2025年1月合集

El Gobierno oficializó un bono para jubilados en enero.

政府于一月份向退休人员发放了奖金。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合集

Era un secreto a voces, que acaba de oficializar él mismo.

这是一个公开的秘密,他刚刚宣布了这个秘密。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年11月合集

Hasta ahora son los únicos nombres oficializados del futuro gabinete porteño.

到目前止, 他们是未来布宜诺斯艾利斯内阁的唯一名称。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年9月合集

El Gobierno oficializó un aumento para los empleados estatales de 3%.

政府国家雇员增加 3%。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年10月合集

El Gobierno oficializó la suspensión de las retenciones a los lácteos.

政府暂停对乳制品征收预扣税。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年11月合集

Jorge Macri ya oficializó a Néstor Grindetti como su jefe de gabinete.

豪尔赫·马克里已经任命内斯托·格林德蒂他的幕僚长。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年5月合集

El Gobierno oficializó el bono de hasta 70.000 para junio para jubilados.

政府宣布6月份退休人员最高可达70,000的奖金。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年11月合集

El Gobierno oficializó el bono de 55.000 pesos para jubilaciones y pensiones mínimas.

政府宣布退休金和最金发放 55,000 比索的奖金。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年11月合集

El Gobierno oficializó la quita de la jubilación de privilegio a Amado Boudou.

政府取消了 Amado Boudou 的特权退休生活。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

Se oficializó la modificación del impuesto a las Ganancias anunciada por Sergio Massa.

塞尔吉奥·马萨宣布的所得税修改生效

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年9月合集

El Gobierno oficializó un nuevo aumento para las jubilaciones.

政府宣布新一轮金上调。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年12月合集

La Ministra de Capital Humano oficializó el llamado al sector empresario y a los representantes gremiales.

人力资本部长向商业部门和工会代表发出这一呼吁。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年11月合集

El Gobierno oficializó un nuevo aumento para los jubilados.

政府宣布对退休人员进行新的增加。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年12月合集

Aunque no oficializó las razones, allegados al espacio deslizaron que se trata de una decisión por motivos personales.

尽管他没有说明原因, 但熟悉该领域的人士表示, 这是出于个人原因的决定。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年9月合集

El Gobierno publicó el decreto que firmó el Presidente, en donde oficializa que la ley queda sin vigencia hasta que se debata en ambas cámaras.

政府公布了总统签署的法令,宣布该法律在两院辩论后才生效。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Eran encuentros tan agradables para todos, que se oficializaron con tanta rapidez como las visitas, y se establecieron normas para los aportes de cada uno.

这些会议对每个人来说都是如此愉快的会议,以至于它们和访问一样迅速会议,并每个人的贡献制定了规则。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年3月合集

La vicepresidenta firmó una resolución conjunta con Martín Menem y oficializaron el retroceso del aumento de casi 30% acumulado en las dietas de diputados y senadores.

副总统与马丁·梅内姆签署了一项联合决议, 回归众议员和参议员津贴累计增加近30%的水平。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年4月合集

Si bien hace más de un mes que se conoció la propuesta del Poder Ejecutivo, la cual fue duramente criticada por la oposición y académicos, ahora quedó oficializada.

尽管行政部门的提议在一个多月前就已人所知,并遭到反对派和学术界的严厉批评,但现在它已成文件

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


装备, 装备完善的, 装备新式武器, 装裱, 装病, 装病旷工, 装车, 装船, 装船提单, 装点,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接