No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.
看来没有在教学大纲中刻意灌输性别定型观念。
Los ministros del Gobierno visitan periódicamente el monumento Yasguni para rendir tributo a los criminales de guerra con objeto de inculcar a su pueblo ideas militaristas, pese a las firmes protestas y oposición de los países de Asia.
日本的内阁部长们不顾亚洲各国人民的强烈抗议反对,定期拜访“靖国神社”,朝拜战犯,用军国主义的思想激励日本人民。
Es una institución social, de naturaleza asociativa y con plena personalidad jurídica, que permite profundizar la noción de pertenencia, inculcar valores y estabilidad, transmitir conocimientos y ofrecer un ejemplo de comportamiento ético basado en la religión y la ciudadanía.
一个社会
构,本质上
一个法人,有完全的法律人格,它可以加深归属感,灌输价值观,给人以稳定感,传授知识,并且在宗教
公民身份的基础上提供合乎道德的行为典范。
Una oración no cuesta nada y, sin embargo, ¿a cuántos desayunos dedicados a la oración hemos asistido en los que una frase mencione a nuestros jóvenes y sus intentos por inculcar una cultura de paz que forme parte de nuestras vidas cotidianas?
祷告并不花钱;然而,我们参加过多少提一句青年、提一句他们将平文化植根于我们日常生
的努力的祷告早餐?
La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) ha hecho una contribución valiosa para inculcar a los niños una cultura de paz y violencia mediante la realización de diversas actividades destinadas al bienestar de los niños.
联合国教育、科学文化组织为把
平与非暴力的文化注入儿童的心灵作出了贡献,展开了各种旨在促进儿童福祉的
。
Los programas del Gobierno abarcan cierto número de esferas, incluidas la protección jurídica y la reforma de la atención de la salud, y, en colaboración con el UNICEF, se está ejecutando un proyecto para inculcar a los niños y jóvenes comportamientos no violentos.
多个领域制定了政府方案,包括法律保护保健改革,而且正在与儿童基金会联手执行向儿童
青少年传授非暴力行为知识的项目。
Por consiguiente, para cultivar una cultura de paz, no solo se deben evitar los conflictos, la ira y el odio, sino también recalcar la necesidad de disminuir —o eliminar— nuestra codicia e inculcar un sentido de responsabilidad en todos nosotros y respetar y proteger a la Madre Naturaleza.
因此,培育平文化不仅仅
要消除冲突、愤怒
仇恨,而且也
要减少——如果不
消除——我们的贪婪,并在我们所有人中培养尊重
保护大自然的责任感。
La contribución de la UNESCO fue fundamental en el caso de El Salvador por su auspicio de una serie de iniciativas entre las cuales cabe destacar la capacitación de la mujer para inculcar en el resto de la sociedad el diálogo, la tolerancia y el respeto a las diferencias.
联合国教育、科学及文化组织通过促进一系列倡议,特别通过开展妇女培训,使其向社会中其他人宣传对话、容忍
尊重差异,为萨尔瓦多作出了根本性的贡献。
Además, el Gobierno ha venido cooperando estrechamente con organizaciones no gubernamentales y religiosas, así como también con mandatarios tradicionales, para modificar actitudes y percepciones de largo arraigo relativas a las mujeres e inculcar en los hombres jóvenes el respeto por los derechos fundamentales de las mujeres y las niñas.
尼日利亚还与非政府组织,宗教非营利组织,以及传统上的统治者密切合作,来改变长期以来形成的对妇女的态度观念,并且对青年男性灌输尊重妇女
女孩基本权利的意识。
En consecuencia, sería útil utilizar el Decenio Internacional de una cultura de paz para inculcar el concepto de defensa de la paz en los hombres y las mujeres, en particular por medio de la educación, los medios de difusión, las organizaciones religiosas y los programas culturales dirigidos a los niños.
所以,应当利用平文化国际十年,特别
通过教育、媒体、基于信仰的组织
针对儿童的文化方案,在人们的心灵中建立起
平的防线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。