有奖纠错
| 划词

Propone distribuir equitativamente los puestos elegidos entre las regiones.

它将在各区域之间公平分配当选席位。

评价该例句:好评差评指正

Los beneficios que genere la información deberán repartirse equitativamente.

此种信息产生益处均应公平分享

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, los frutos del crecimiento no se han distribuido equitativamente.

但是经济增长成果没有得到平等分配

评价该例句:好评差评指正

En su opinión, las empresas han de garantizar que los beneficios de la globalización se repartan equitativamente.

他们认为公司有责确保全球化益处得到公平分享

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, debemos abordar equitativamente todas las cuestiones de interés común para evitar las divisiones en el futuro.

在这方面,我们必须用心,公正解决各国共同关心各项问题,避免今后发生分裂。

评价该例句:好评差评指正

El propósito enumerado en el Programa de dividir más equitativamente las cargas y las responsabilidades encaja muy bien en este marco analítico.

《议程》目标是更加公平地分担负担和责,它非常符合这一分析框架。

评价该例句:好评差评指正

Un régimen de fusiones coherente y aplicado equitativamente sería preferible y probablemente no perjudicaría a las pequeñas y medianas empresas de Jamaica.

如果公平实施,一贯兼并管理制度是可取,不会伤害牙买加中小企业。

评价该例句:好评差评指正

Las oportunidades de empleo en cargos públicos y en la seguridad del Estado no se distribuían equitativamente entre todas las partes de la población.

府部门和安全部门就业机会也未在人口各部分中平等分配。

评价该例句:好评差评指正

Se debería seguir tratando de llegar a un acuerdo sobre un mecanismo que garantice que la carga se reparta equitativamente entre deudores y acreedores.

应继续作出努力,就有关机制达成一致,用以确保债务国和债权国公平分担负担。

评价该例句:好评差评指正

Estas directrices se elaboraron mediante un proceso internacional para el cual se realizaron consultadas en las que estuvieron representadas equitativamente las distintas regiones del mundo.

这些准则是在拥有均衡区域代表性和开展协商国际进程中制订

评价该例句:好评差评指正

En situaciones posteriores a conflictos, como la de Camboya, los donantes deben invertir equitativamente en la construcción y el fortalecimiento de organizaciones de base e instituciones gubernamentales.

在冲突之后柬埔寨,援助者需要在投资方面保持平衡,同时建设和加强基层组织与府机构。

评价该例句:好评差评指正

El programa de reforma agraria, ya concluido, ha permitido, en el marco del respeto de las leyes de Zimbabwe, redistribuir más equitativamente tierras que estaban esencialmente en manos de una minoría.

现已结束土地改革计划导致按照法律更公正重新分配了原来主要在少数人手中土地。

评价该例句:好评差评指正

En el apartado j) del artículo 8 también se establece que los beneficios derivados de la utilización de esos conocimientos, innovaciones y prácticas deberán compartirse equitativamente con las comunidades indígenas interesadas.

第8(j)款并规定,应当同有关土著社区公平分享因利用此等传统知识、创新和实用方法而获得惠益。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría coincidía en que la mejor forma de resolver algunos de los problemas pendientes era procurar que los hombres y las mujeres trabajaran juntos y que sus contribuciones se valoraran equitativamente.

大多数人同意,让男女在一起工作,并同样珍视他们贡献,是解决剩余某些挑战最佳方法

评价该例句:好评差评指正

El autor alega que la transcripción de las actuaciones del caso puesta a la disposición del público por la Comisión no es suficientemente completa y, en todo caso, no refleja equitativamente las pruebas.

提交人指称,该委员会对该案公开记录并不完整,而且总之也并不公正反映证据。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, cuando se trata de asignar recursos financieros y administrar los recursos humanos, su Gobierno considera que se privilegia la asistencia por sobre la protección pese a que los recursos deberían distribuirse equitativamente.

但是,在涉及到分配财资源和管理人力资源时,瑞士府认为,保护仍然排在援助之后,尽管本应该平均分享资源

评价该例句:好评差评指正

Las asimetrías de la globalización y la falta de supervisión pública han contribuido a una situación en que los costos y beneficios de la globalización no se reparten equitativamente entre los países y los pueblos.

全球化非对称状况以及缺乏公共监督使得全球化成本与利益在各国以及各国人民之间分配不均。

评价该例句:好评差评指正

Se reconoció que la actividad humana estaba destruyendo de forma irreversible la biodiversidad a un ritmo sin precedentes y que se necesitaban medidas urgentes y considerables para conservar, aprovechar de manera sostenible y compartir equitativamente sus beneficios.

声明认识到人类活动正以前所未有速度给生物多样性带来不可逆转破坏,必须立即采取重大行动养护、可持续利用和公平分享生物多样性好处。

评价该例句:好评差评指正

Una prioridad fundamental es que los servicios de salud pública, tanto en comunidades urbanas como rurales, traten por igual a mujeres y hombres y reúnan datos desglosados por sexo para que los servicios lleguen equitativamente a quienes los necesitan.

一个关键优先事项就是公共卫生部门为城市和农村社区男女提供平等治疗服务,并且分类收集资料,确保服务平等地提供给那些有需求人。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados del acuífero en sus respectivos territorios utilizarán un acuífero o sistema acuífero transfronterizo de manera tal que los beneficios que se deriven de esa utilización se distribuyan equitativamente entre los Estados del acuífero de que se trate.

含水层国在各自领土内使用跨界含水层或含水层系统方式,应当使相关含水层国公平享受此种使用所产生惠益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


全部曲目, 全部时间的, 全才, 全场, 全程, 全怪我, 全国, 全国的, 全国性的, 全会,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendemos Juntos(精选视频)

Las relaciones horizontales son aquellas en las que el poder está equitativamente repartido en la relación.

横向关是指权力平均配的关

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Gracias a sus victorias y a su política de distribuir los botines equitativamente, Espartaco continuó atrayendo adeptos y ganó el control de aldeas donde podían forjarse nuevas armas.

他的胜利和公平配战利品的政策继续吸引追随者并控制了可以锻造新武器的村庄。

评价该例句:好评差评指正
Universo curioso de la NASA

Para obtener resultados significativos, los científicos de CIFAR estudiarán hasta 30 astronautas, repartidos equitativamente en tres categorías de duración de misión.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Mi pareja está muy concienciada, las tareas estan muy repartidas equitativamente, pero es verdad que a diario, hay más carga en mi día.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


全科医生, 全力, 全力以赴, 全力支持, 全麦的, 全貌, 全美洲的, 全面, 全面崩溃, 全面的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接