有奖纠错
| 划词

Por Jorge Lanata Ante una nueva encrucijada económica.

在Jorge Lanata面前是一个进退两难经济路

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas se encuentran ahora en una encrucijada.

联合国目前正处在

评价该例句:好评差评指正

La República de Haití se encuentra en una encrucijada.

海地共和国正处在一个

评价该例句:好评差评指正

En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.

事实上,该地区正处于一个微妙

评价该例句:好评差评指正

Como el Secretario General ha observado, las Naciones Unidas están en una encrucijada.

像秘书长指出那样,联合国处在一个

评价该例句:好评差评指正

Por último, afirmamos que nosotros, especialmente quienes vivimos en el Oriente Medio, nos hallamos en una encrucijada.

“最后,我们申明,我们,特别是东人民,正处在一个

评价该例句:好评差评指正

Sesenta años después de su creación, las Naciones Unidas, nuestra única Organización multilateral, se encuentran en una encrucijada.

作为我们唯一多边组织联合国在成60年后,正处于交叉路

评价该例句:好评差评指正

La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.

人类正处于时代转折点,联合国也置身于一个关键

评价该例句:好评差评指正

Dijo que el tema “ciudades como encrucijadas” podría ser el motivo principal para la diversidad de las culturas y la inclusión.

她说,“城市作为交叉点”这一主题可以作为文化多样和包容心思想。

评价该例句:好评差评指正

Hace dos años, el Secretario General dijo que las Naciones Unidas se encontraban en una encrucijada entre el multilateralismo y el unilateralismo.

秘书长两年前指出,联合国处于多边主义和单边主义岔路

评价该例句:好评差评指正

También sugiere la idea de un puente entre dos niveles de desarrollo y entre dos realidades digitales y una encrucijada de diversas culturas.

同时也表明连接两种不同发展程度和两种不同数技术现实及多种文化交叉思想。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, mi país, favorecido por su posición geográfica e histórica, siempre ha estado en la encrucijada de las civilizaciones y las religiones.

此外,由于地理和历史位置,我国一直处在不同文明和宗教交汇点

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de que la situación en el Oriente Medio se halla en una encrucijada delicada, Israel desea dejar constancia nuevamente de su posición al respecto.

鉴于东局势已经到了微妙转折关头,以色列愿再次正式表明它对这一问题场。

评价该例句:好评差评指正

Hace dos años el Secretario General dijo que nos encontrábamos en una encrucijada, observación que fue repetida en numerosas ocasiones durante el proceso previo a la cumbre.

两年前,秘书长说,我们已经走到了一个叉路在首脑会议之前筹备进程,这种说法已经被重复多次。

评价该例句:好评差评指正

El mundo está en una encrucijada y la Organización mundial más importante también se encuentra en una encrucijada.

全世界正处于十,全球最重要本组织也处于十

评价该例句:好评差评指正

Sr. Kuroda (Banco Asiático de Desarrollo) (habla en inglés): Hoy estamos en una encrucijada de grandes oportunidades y gran incertidumbre.

黑田先生(亚洲开发银行)(以英语发言):今天,我们处在众多机会和极端不确定状态

评价该例句:好评差评指正

También se reconoce que el mundo se encuentra ahora en una encrucijada, caracterizada por un aumento progresivo de las diferencias entre los países más ricos y los más pobres.

此外,人们还认识到,世界正处在一个其特点是,最富裕国家与最贫穷国家之间差距日益扩大。

评价该例句:好评差评指正

El debate público de hoy se celebra en una encrucijada crítica del largo y difícil camino hacia el logro de una paz justa, amplia y duradera en la región.

今天公开辩论是在通往实现该区域公正、全面和持久和平漫长和艰巨道路上一个最关键时刻召开

评价该例句:好评差评指正

Personalmente tuve el honor de actuar como uno de sus enviados porque, como él, reconocimos que las Naciones Unidas estaban en una encrucijada.

我本人对作为他特使之一感到荣幸,因为我们和他一样,认识到联合国正处于岔路

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas están ahora en una encrucijada y su capacidad de responder con eficacia a los retos del desarme y no proliferación dependerá de los esfuerzos de cada Estado Miembro.

联合国现在处在一个,它是否能够对裁军和不扩散方面挑战作出有效反应将取决于每一个会员国努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吉庆的, 吉他, 吉祥, 吉祥物, 吉凶, 吉兆, 岌岌可危, , 级别, 级别的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

La humanidad se encuentra de nueva cuenta en una encrucijada histórica.

世界又站在历史的字路

评价该例句:好评差评指正
资讯精选

Oppenheimer, sin embargo, se vio enfrentado a una encrucijada ética y moral.

然而,奥本海默却站在了道德和伦理的交叉

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Tras vagar a ciegas por la historia, la humanidad había llegado a una encrucijada.

人类盲目地摸索了几个世纪, 现在已经到了字路

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Por otra parte somos Europa, y Europa se encuentra en estos momentos en una encrucijada histórica.

另外方面,我们是欧洲的部分,欧洲现在正处在个历史的字路

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Afrontamos, en fin, una compleja situación marcada por el aumento de los problemas derivados de dilemas o encrucijadas.

我们面对的是两难多难问题增多的复杂局面

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

Por el contrario, estas rutas estan repletas de  encrucijadas, desvios o callejones sin salida.

相反,些路线充满了字路弯路或死胡同。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

En el trasfondo de la posible decisión, una vieja encrucijada, la salud global y la economía.

在可能做出决定的背景下,全球健康和经济是个古老的字路

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平二大报告

El mundo se encuentra otra vez en una encrucijada histórica, y el rumbo que tome dependerá de la elección del pueblo de los diversos países.

世界又次站在历史的字路,何去何从取决于各国人民的抉择。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Precisamente una nueva utilidad del sol es lo que puso a la humanidad en peligro y a usted y a mí en esta encrucijada —dijo Rey Díaz.

“上次对太阳的应用,把人类逼到了绝境,也使你我有缘里。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Dunraven dijo que en el interior de la casa había muchas encrucijadas, pero que, doblando siempre a la izquierda, llegarían en poco más de una hora al centro de la red.

邓拉文说房子里有许许多多交叉走廊但是只要直顺左手拐弯,个多小时后就可以走到迷宫的中心。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Engáñaste en eso —dijo don Quijote—, porque no habremos estado dos horas por estas encrucijadas, cuando veamos más armados que los que vinieron sobre Albraca a la conquista de Angélica la Bella.

“你错了,”唐吉诃德说,“用不了两个小时咱们在就可以看到,披挂甲胄的人比去阿尔布拉卡追求安吉丽嘉的人还多。”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En aquel momento, daba la sensación de que los once arquitectos que a mediados del siglo XX diseñaron el edificio hubieran predicho, con pasmosa precisión, la encrucijada en que se hallaría la humanidad.

现在看来,简直就是上世纪中叶,设计里的那位建筑师对人类今日处境的绝妙预测。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Era tan grave su desidia que cuando le anunciaron la llegada de una comisión de su partido autorizada para discutir la encrucijada de la guerra, él se dio vuelta en la hamaca sindespertar por completo.

他的消极情绪是那么严重,有人报告他自由党代表团前来跟他讨论重要的政治问题时.他只是在吊床上翻了个身,甚至没让自己睁开眼睛。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔的花园

Sin aguardar contestación, otro dijo: La case queda lejos de aquí, pero usted no se perderá si toma ese camino a la izquierda y en cada encrucijada del camino dobla a la izquierda.

个小孩也不等我回答,说道:他家离儿很远,不过您走左边那条路,每逢交叉路就往左拐,不会找不到的。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Con grandes reverencias le digo: Ahora volvemos a la encrucijada anterioro Ahora desembocamos en otro patioo Bien decía yo que te gustaría la canaletao Ahora verás una cisterna que se llenó de arenao Ya verás cómo el sótano se bifurca.

我毕恭毕敬对他说:现在我们回到先前的,或者现在我们进另个庭院,或者我早就说过你会喜欢小水沟的,或者现在你将看到个积满泥沙的蓄水池,或者你还会看到分为二的地下室。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Casi la mitad de las empresas respaldadas por capital de riesgo y de nueva creación de Estados Unidos eran clientes del Silicon Valley, pero esta meca tecnológica y emprendedora ya atravesaba otra encrucijada, la de los despidos masivos.

美国将近半的风险投资支持的公司和初创企业都是硅谷的客户,但个科技和创业圣地已经处于另字路即大规模裁员。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年11月合集

Después de asistir a las manifestaciones, la representante especial del Secretario General de la ONU en Iraq, Jeanine Hennis-Plasschaert, destacó que en estos momentos Irak se encuentra en una encrucijada: progresar mediante el diálogo o continuar una inacción divisoria.

联合国秘书长驻伊拉克特别代表珍妮·亨尼斯-普拉斯哈特在参加示威活动后强调,伊拉克目前正处于字路通过对话取得进展,或继续不作为造成分裂。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

A lo cual respondió don Quijote: — Advertid, hermano Sancho, que esta aventura y las a ésta semejantes no son aventuras de ínsulas, sino de encrucijadas, en las cuales no se gana otra cosa que sacar rota la cabeza o una oreja menos.

“听着,桑乔兄弟,次征险以及其它此类征险并不是争岛之险,只是路遇之战种战斗只能落个头破或耳缺。

评价该例句:好评差评指正
Psicologia Al Desnudo | @psi.mammoliti

Me contó que en noviembre del año pasado estaba en una encrucijada.

评价该例句:好评差评指正
「Podcast」Charlas Hispanas

Pero este producto está en una encrucijada porque el pisco es peruano.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


极富的, 极光, 极贵重的, 极好的, 极化, 极化作用, 极坏的, 极简抽象派的, 极简抽象派艺术家, 极可恶的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接