有奖纠错
| 划词

Una pregunta inesperada me desconcertó.

一个突如其来的问题使不知如何是好

评价该例句:好评差评指正

Hay que emplear tácticas flexibles para desconcertar al enemigo

应该采取灵活的战术借以迷惑敌人.

评价该例句:好评差评指正

También nos desconcierta tomar nota de que se contempla una evaluación separada e independiente de la Oficina, algo que no surge del mandato del documento final.

我们还不解地注意正打算对监督厅独进行外部独立不是成果文件规定的任务。

评价该例句:好评差评指正

Le desconcierta la contradicción aparente del informe, en el que se señala que no hay una política nacional amplia en relación con la mujer y sin embargo se brindan detalles sobre la Política Nacional para el Adelanto de la Mujer en Gambia.

她对报告中一个明显的矛盾之处感困惑,报告说没有有关妇女的综合国家政策,但提供了提高冈比亚妇女地位国家政策的详细情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hacer un piquete en, hacer un promedio de, hacer un receso, hacer una audición, hacer una pausa, hacer una redada, hacer una reverencia, hacer una revisión, hacer vida social, hacera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Desconcertada le pregunté a mi madrastra por la hora.

有点儿不知所措,就问继母几点钟了。

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Pero lo sentía escapar de entre mis dedos, con una rapidez y una agilidad que me desconcertaban.

可我发现它又从我的指缝间迅捷灵巧地溜走了,而我毫无办法

评价该例句:好评差评指正
道德经

Incluso el sabio se desconcierta ante tal cuestión.

是以圣人犹难之。

评价该例句:好评差评指正
枯枝败叶 La Hojarasca

No creo que me desconcierte nada de eso, coronel.

“我相信我不会为这类事感到惊恐,上校。”

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

En un comienzo, el aprendizaje del chino me desconcertaba un poco.

开始的时候,中文的学习让我有点儿迷茫

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Pasada la zambullida, al volver a la superficie, Camila se desconcertó.

卡米拉潜入水中,她重又浮出水面时,忽然产生了恐惧的感觉

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Desconcertado, Langdon volvió corriendo al centro de la sala y revisó atentamente todo el espacio.

雾水, 匆匆回到雕塑厅, 走到中央, 扫整个大厅。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La fulminante celeridad de aquella respuesta, pegada a los talones de su negativa, lo desconcertó.

这回答来快,几乎与罗辑的话无缝连接,时间反倒不知所措起来

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Don Apolinar Moscote se desconcertó, pero José Arcadio Buendía no le dio tiempo de replicar.

阿·摩斯柯特张口结舌,可是霍·阿·布恩蒂亚没有让他反驳。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Sostenía el paquete tendido; antes de recogerlo, miré a mi madre desconcertada sin saber qué hacer.

他把那个包裹递过来。我没有立刻反应过来,不知所措地看看母亲,不知道怎么办才好。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Tenían tanto tiempo de no verse, que el coronel Gerineldo Márquez se desconcertó con la agresividad de aquella reacción.

很久没有看见朋友的格林列尔多·马克斯上校,对异常生硬的回答感到不安

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Pero hay algo que nos desconcierta.

但有件事让我们感到困惑

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Lo que más le desconcertaba era la pregunta sobre si había estado expuesta.

疑惑的是,自己是否已经被感染。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Ella, de pie, desconcertada, le dijo: " Pues ya está aquí" .

她站起来,困惑地告诉他:“嗯,已经到了。”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Fuera —dijo con frialdad el padre, mientras madre e hijo le miraban con una expresión tan desconcertada como la lluvia de otoño del exterior.

“下去。”孩子的父亲冷冷地说,母亲和孩子看他的眼光也外面的秋雨般冰凉

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Desconcertado, sabiendo que los niños esperaban una explicación inmediata, José Arcadio Buendía se atrevió a murmurar: -Es el diamante más grande del mundo.

霍·阿·布恩蒂亚感到大惑不解但他知道孩子们等着他立即解释,便大胆地嘟嚷说:" 这是世界上最大的钻石。"

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Rato hacía que estaba desconcertada ante la pobre habitación de Raskolnikov, y ahora aquellas palabras se le habían escapado espontáneamente, siguió un silencio.

她在拉斯科利尼科夫那间简陋的房间前困惑了好阵子,现在她自然而然地就忘记了这句话,随之而来的是片沉默。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Martina se desconcertó. Nunca se le habría ocurrido pronosticar a nadie el día de su muerte, y mucho menos a una niña tan encantadora e indefensa.

马丁娜困惑不解她从未预言过任何人的死亡日期;更何况她是个多么可爱、多么无力自卫的小女孩。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Se desconcertó de nuevo, y como quería ver la tan ponderada representación del Edipo Rey, le dijo al ruletero: — Al teatro Sola.

他又茫然了,因为他想看看备受好评的《俄狄浦斯王》的演出,所以他对轮盘赌玩家说:——去索拉剧院。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Al comienzo, el aprendizaje del chino me desconcertó bastante no solo por su sistema fonético, sino también por sus particularidades gramaticales: no existe la conjugación verbal ni artículos de ningún tipo.

刚开始,中文学习让我特别茫然,不仅仅是它的发音体系,也是它所特有的语法点:动词不存在变位形式,冠词也没有任何类型可言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hacia el sur, hacia la costa, hacia la izquierda, hacia las afueras, hacienda, hacina, hacinador, hacinamiento, hacinar, hacrse un corte,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接