No hay “composturas rápidas”.
不存在什么“又快又灵”的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Desde allí, mientras los sacerdotes oficiaban el funeral, Arnau logró vislumbrar los rostros congestionados de sus primos: Josep y Genis mantenían la compostura, Margarida permanecía erguida, pero sin lograr refrenar el constante temblor de su labio inferior.
就在这时,神父开始了正式的葬礼仪式,亚诺偷偷瞥了瞥那几个面部潮红的兄妹:约森和赫尼的神态始终稳重而严肃,玛格丽妲则是尽力挺直了身
,下唇却止不住始终微微颤抖。
Oyendo lo cual Trifaldín, inclinó la rodilla hasta el suelo, y haciendo al pífaro y tambores señal que tocasen, al mismo son y al mismo paso que había entrado se volvió a salir del jardín, dejando a todos admirados de su presencia y compostura.
“三摆”了此话,跪拜了一下,就示意吹笛敲鼓,然后踏着来时那样的鼓点,迈着同样的步伐走出了花园。众人对这个人的出现和举止依然惊魂未定。
Sepa vuesa merced que como son gentes alegres y de placer, todos los favorecen, todos los amparan, ayudan y estiman, y más siendo de aquellos de las compañías reales y de título, que todos, o los más, en sus trajes y compostura parecen unos príncipes.
您该知道,们是给大家带来欢乐的人,所以大家都偏向
们,保护
们,帮助
们,尊敬
们。特别是那些皇家剧团和得到正式批准的剧团,所有人,或者大部分人,都生活得很富裕。”