有奖纠错
| 划词

El salir de la posada es la mayor jornada

.

评价该例句:好评差评指正

Todos los principios son difíciles.

.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彻底的失败, 彻底地, 彻底改变, 彻底失败, 彻骨, 彻头彻尾, 彻头彻尾地, 彻夜, , 撤兵,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特与火焰杯

Ninguno de ellos levantó la vista cuando él entró y se sentó.

他进,坐下都一直没有人抬

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Arnau observó el plato, levantó la vista y sonrió a su padre.

亚诺紧盯着那道菜,然后抬,对父亲露出微笑。

评价该例句:好评差评指正
城市与

Vallano aparta los ojos de las copias y lo mira, un segundo.

巴亚诺从书本,看了他一秒钟。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Cara de Ángel pasóse la mano por los ojos y alzó la cabeza aterrorizado.

卡拉·德·安赫尔揉了揉眼睛,惊慌地抬

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Al oír los ladridos, los peones habían levantado la vista, sin distinguir nada.

声,雇工们都抬看,但什么也没看

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

De pronto, ella levantó la vista del libro, lo miró y sonrió.

突然,她从书,远远地看了他一眼,冲他笑了一下。

评价该例句:好评差评指正
风之影

¿Qué fue del señor Cabestany? Isaac suspiró, alzando la mirada.

“卡贝斯塔尼先生后怎么样了?”伊萨克叹了一声,幽幽抬看。

评价该例句:好评差评指正
城市与

Él levanta la cabeza y le dice: —¿Has estado con el Esclavo?

他抬,对她说:“你和‘奴隶’过面吗?”

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Ella no estuvo segura de que consiguiera algo: -Tendrás que trabajar muy duro allá para levantar cabeza.

她竟不相信他能得到报答。“你想抬,没有那么容易。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝的眼睛

Vio el nacimiento del seno crepuscular, cuando la mujer levantó la cabeza, ya con la brasa en los labios.

他还看了那女人软塌塌的胸脯,正在这时,女人抬的烟已经点燃了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

10 Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar.

10 他国的是巴别,以力,亚甲,甲尼,都在示拿地。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Ahora levantó la cabeza de la madera y la sacó de la tajada de pescado que su mejilla había aplastado.

现在他从木船板,不再贴在那爿被他脸颊压烂的鱼肉了。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

No levantó la vista hasta que la virreida la saludó. Ésta percibía en su mirada la fuerza irresistible de una revelación.

直到总督夫人跟她打招呼才抬。 总督夫人在她的目光里感觉到一股不可克制的诉说的力量。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

No osaba levantar los ojos, hasta que su creciente curiosidad le hizo mirar a su hermana cuando la criada fue a abrir la puerta.

连眼睛也不抬起一下,等到佣人走近房门,她才性急起,抬望望姐姐的脸色。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Ni bien el auditor había dicho así y la Niña Fedina, erguida la cabeza, buscaba por todos lados a ver de dónde venía el llanto.

军法官的话声未落,尼娜·费迪娜立即抬,四处张望,想要弄明白声音是从哪里的。

评价该例句:好评差评指正
枯枝败叶 La Hojarasca

A veces él miraba las estrellas, el cielo desolado a fuerza de esplendor estival; permanecía después silencioso, como entregado por entero al tránsito de aquella noche monstruosamente viva.

他有时抬望望天的星斗:夏日晴空,月朗星疏。随后他保持着沉默,似乎在谛听如猛兽般活跃的深夜发出的脚步声。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

El joven tenía la cabeza hundida en las manos. No oyó el aleteo del pájaro y cuando levantó la cabeza, vio el hermoso zafiro colocado sobre las violetas marchitas.

。那个年轻人两只手托着脸颊,没有听燕子的扑翅声,等到他抬,却看那颗美丽的蓝宝石在枯萎的紫罗兰面了。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Si ella lo hacía alguna vez, como una de las tantas ceremonias inútiles del ritual doméstico, él ni siquiera levantaba la vista del periódico para contestar: " Cualquier cosa" .

如果她真的这样做了,作为家庭仪式中众多无用的仪式之一,他甚至不会从报纸回答:“什么都可以。”

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Pero el Enanito no la miró y sus sollozos fueron cada vez más apagados; de pronto dio un suspiro extraño y se llevó la mano al costado. Luego se dejó caer y se quedó inmóvil.

可是小矮人并不抬看一眼,他的抽泣声渐渐地减弱,突然他发出一阵奇怪的哮喘,把手在身乱抓。随后他又倒下去,一点儿也不动了。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝的眼睛

Levantó la cabeza para mirar, todavía sonriendo, pero la vio concentrada, perpleja, hablando, y con los hombros levantados; balanceándose en la silla giratoria, con una expresión taciturna, el rostro dorado por una prematura harina otoñal.

他抬,带着笑容,看了她一眼。看到她精神很集中,说话的时候有点茫然,两只肩膀总是高高地耸起,她坐在转椅摆去,一声不吭,脸已显露出夕阳西下和未老先衰的征兆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


撤消, 撤消的, 撤销, 撤销订单, 撤职, 撤资, 撤走守军, , 嗔怪, 嗔怒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接