有奖纠错
| 划词

No debemos permitir que su evasión dure más que el Tribunal.

不应允许们潜逃持到该法庭之后。

评价该例句:好评差评指正

En caso de disolución de la Asamblea Nacional se celebrarán inmediatamente elecciones generales.

如果国议会被,应立即进行大选。

评价该例句:好评差评指正

Se han adoptado algunas medidas iniciales para disolver y desarmar a la milicia.

现已采取一些初步措施,兵并们的武装。

评价该例句:好评差评指正

El segundo era la debilidad de la administración local, disuelta por el ex Presidente Nimeiri.

第二,在前总统尼迈里地方政府后,地方政府受到削弱。

评价该例句:好评差评指正

Entre tanto, en lugar de proceder al desmantelamiento de esta organización, la Autoridad Palestina negocia con ella.

与此同时,巴勒斯坦当局仍未试图这一组织,而是与之谈判。

评价该例句:好评差评指正

El proceso de disolución de grupos ilegales es un programa complementario destinado a disolver las milicias ilegales que siguen armadas.

武装团体进程是仍然拥有武装的非法兵的后方案。

评价该例句:好评差评指正

Tras cumplir los propósitos para los que había sido creado, el Comité Consultivo del Proceso de Paz convino en disolverse.

在达到它成立的目的之后,和平进程协商委员会当时同意

评价该例句:好评差评指正

La legislatura de la Asamblea Nacional dura cinco años, aunque puede ser disuelta en cualquier momento antes de finalizar el plazo legal.

议会的年限为五年,但是在法定时限之前总统得随时议会。

评价该例句:好评差评指正

Los oradores pidieron encarecidamente que se procesara a los autores de tales delitos y que se desarmara y disolviera la milicia curda.

发言人要求将此类犯罪行为肇事者加以起诉,兵的武装并将其

评价该例句:好评差评指正

Las partes signatarias del presente acuerdo han convenido en proceder inmediatamente al desarme y el desmantelamiento de las milicias en todo el territorio nacional.

各方同意立即在国土全境着手武装和兵。

评价该例句:好评差评指正

La primera fase de la hoja de ruta requiere el desmantelamiento de las organizaciones terroristas y la eliminación de la infraestructura terrorista.

路线图第一阶段要求恐怖组织和拆恐怖分子的基础设施。

评价该例句:好评差评指正

La red de contrabando nuclear de A. Q. Khan fue desmantelada, pero persisten los daños que provocó al régimen de no proliferación.

A.Q.Khan核走私网络已经,但是给不扩散体制带来的破坏仍旧存在。

评价该例句:好评差评指正

Algunas de estas instituciones, como la Comisión para la Loya Jirga y la Comisión Constitucional, han cumplido su misión y se han disuelto.

其中某些机构,如支格大会委员会和制宪委员会已实现其宗旨,所以已经

评价该例句:好评差评指正

Las partes también convinieron en proceder inmediatamente al desarme y el desmantelamiento de las milicias y los grupos armados en todo el país.

各方还同意立即在全境着手兵和武装团体的武装和兵和武装团体。

评价该例句:好评差评指正

Naturalmente, lo ideal es concluir todo el proceso de desarme y disolución de las milicias, como acaba de decir el Sr. Schori.

自然,正如肖里先生刚才强调,理想的做法是完成武装和兵的整个进程。

评价该例句:好评差评指正

A raíz de la disolución de la Comisión Internacional Penal y Penitenciaria, sus funciones y archivos se incorporaron al funcionamiento de la nueva organización.

国际刑罚和感化委员会之后,其功能和档案都被并入了新成立的联合国的业务。

评价该例句:好评差评指正

Mientras tanto, la persistencia de las milicias plantea una grave amenaza a la seguridad y debería procederse sin demora a su desarme y desmantelamiento.

同时,兵武装继不断活动,构成了严重的安全隐患,兵的武装和兵的工作应该毫不拖延地进行。

评价该例句:好评差评指正

Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.

此外,法院自己也有权强制有关法律实体的创建人,或强制负责对实体进行清算的主管机构对有关法律实体实行清算

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda que el Estado Parte elimine de su legislación todo requisito de inscripción y motivo de disolución de sindicatos que no sea razonable.

委员会建议缔约国废其立法中任何不合理的登记规定,以及工会的理由。

评价该例句:好评差评指正

Se ha avanzado en la elaboración del proyecto que sucederá al programa de desarme, desmovilización y reinserción, a saber, la disolución de los grupos armados ilegales.

在设计武装、复员和重返社会的接项目非法武装集团方面,已经取得进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


感情, 感情上的爆发, 感情用事, 感染, 感染性的, 感人的, 感伤, 感伤主义, 感生, 感受,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario20233合集

Se habla del cese de la primera ministra, disolución de la Asamblea Nacional, quizá elecciones anticipadas.

有人谈论解散总理,解散国民议会,也许提前举行选举。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

El presidente Guillermo Lasso declaró la muerte cruzada y disolvió la Asamblea Nacional.

总统吉列尔莫·拉索宣布死亡并解散国民议会。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202311合集

Sería obligatorio disolver las Cortes convocar nuevas elecciones y un referéndum a la ciudadanía.

解散议会、举行新选举和公民公投将是强制性

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber202410合集

Oficializaron la disolución de la AFIP y la creación de la Agencia de Recaudación y Control Aduanero.

他们正式解散 AFIP 并成立海关征收和管制局。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Por ejemplo, puede vetar leyes aprobadas en el parlamento, nombrar jueces y hasta destituir al gobierno elegido.

例如,他可以否决议会通过法律、任命法官,甚至解散民选政府。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Decenas de familias salvadas de la miseria, de la disolución, de la ruina, de la corrupción, de los hospitales venerios.

数十个家庭从痛苦、解散、毁灭、腐败和肮脏医院中被拯救出来。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20235合集

En poco menos de una hora, el presidente del gobierno ha convocado el Consejo de Ministros para disolver las Cortes.

在不到一个小间里,政府总统召集了长会议以解散科尔特

评价该例句:好评差评指正
Telediario202411合集

Sanidad propone desmantelar Muface y pasar a millón y medio de funcionarios y a sus familias a la sanidad pública en nueve meses.

卫生提议解散Muface,并在九个内将一百五十万公务员及其家人转移到公共卫生门。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

De hecho, esto fue lo que sucedió en la Corte Suprema: la Asamblea aliada a Bukele destituyó a los jueces que la integraban.

事实上,这就是最高法院所发生事情:与布克莱结盟议会解散了组成它法官。

评价该例句:好评差评指正
20min听力素材(尚雯婕学习法材料)

Oasis, una de las bandas de referencia del Britpop, rompía después de una trayectoria que en pocos años las había llevado a llenar estadios.

Oasis 是 Britpop 参考乐队之一,在几内导致他们职业生涯填满了体育场后解散

评价该例句:好评差评指正
Telediario20237合集

En ese caso comenzarían a contar los dos meses fijados para disolver las Cortes aunque, durante ese tiempo, pueden seguir buscando la confianza de la Cámara.

在这种情况下, 解散议会两个将开始计算, 尽管在此期间,他们可以继续寻求众议院信任。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310合集

Meloni se separa tras hacerse públicos unos polémicos vídeos del presentador en los que se dirige con comentarios machistas y de contenido sexual a las colaboradoras de su programa.

梅洛尼在主持人有争议视频被公开后解散,在视频中,他向节目合作者发表了性别歧视言论和性内容。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20234合集

La disolución del gobierno interino a principios de año, la caída de su popularidad y ahora la salida definitiva de Venezuela, frustran sus expectativas de liderar una alternativa de cambio.

初临政府解散、他声望下降以及现在从委内瑞拉最终退出都挫败了他领导变革替代方案期望。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20235合集

La campaña electoral oficialmente comienza el 7 de julio, mañana conoceremos el decreto de disolución, aplican el BOE, suele fijar el día en el que se constituye las nuevas Cortes.

竞选活动于77日正式开始,明天我们将知道解散法令,英国央行适用, 通常会确定新议会组成日期。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20235合集

Sin embargo, pide al Gobierno que redoble sus esfuerzos para erradicar la violencia cometida por actores armados no estatales y adoptar un plan de acción para desmantelar las organizaciones armadas ilegales.

然而,它呼吁政府加倍努力消除非国家武装行为者暴力行为, 并采取行动计划解散非法武装组织。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20237合集

Los Cascos Azules cesarán sus actividades el 1 de julio para empezar a organizar el desmantelamiento de su operación con el objetivo de terminar el proceso para el 31 de diciembre.

蓝盔队将于 7 1 日停止活动,开始组织解散行动,目标是在 12 31 日之前完成这一过程。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

En medio de ese juicio, Lasso decidió aplicar un artículo de la Constitución… … que me otorga la facultad de disolver la Asamblea Nacional por grave crisis política y conmoción interna.

在那次审判中,拉索决定适用宪法一项条款… … 赋予我在严重政治危机和内骚乱情况下解散国民议会权力。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20232合集

Los ojos de los basiyíes, las milicias que velan porque se cumplan las leyes islámicas de la República y, que fueron una herramienta clave para la disolución de las protestas, este otoño.

Basijites 眼睛,民兵确保遵守共和国兰法律,并且是今秋天解散抗议活动关键工具。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20235合集

Antes de terminar volvemos al Palacio de la Moncloa, allí, en unos minutos, comienza el Consejo de Ministros extraordinario en el que Almudena Guerrero, quedarán disueltas las Cortes y se convocarán las elecciones generales para el 23 de julio.

在结束之前, 我们将返回蒙克洛亚宫,几分钟后,特别长会议将开始, Almudena Guerrero 将解散科尔特,并于 7 23 日举行大选。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20248合集

Hay que pedir explicaciones a quién ha hecho que los cuerpos y fuerzas de seguridad no actuaran cómo a quien ha ido desmantelando lo que son nuestros servicios de inteligencia en Cataluña para que no se pueda saber lo que pasó.

我们必须要求那些让安全队和机构不采取行动人以及那些解散我们在加泰罗尼亚情报机构人做出解释,以便我们无法知道发生了什么。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


感性, 感性认识, 感应, 感召, 感知, 感知到, 橄榄, 橄榄球, 橄榄树, 橄榄油,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接