有奖纠错
| 划词

La palabra “tsunami” es un término que proviene de una antigua palabra japonesa que significa “olas de puerto”.

“海啸”一词源于日本一个古是“海港海浪”或“港湾海浪”。

评价该例句:好评差评指正

Cuando sea pertinente, las Partes coordinarán las medidas necesarias para prevención, eliminación, mitigación y control de la contaminación de origen terrestre de los estuarios y aguas territoriales y marinas adyacentes de acuerdo con el marco competencial de cada Estado.

两国在适当应按照各自管辖范围,协调各项必施,以预防、消除、减轻和控制陆地污染源对港湾和邻近陆地和海洋水域污染。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


南部, 南方, 南方的, 南方人, 南非, 南非的, 南非荷兰语, 南非人, 南瓜, 南国,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

老人与海(精编版)

Sin embargo, había tranquilidad en el puerto y puso proa hacia la playita de grava bajo las rocas.

然而里静悄悄驶到岩石下一小片卵石滩前。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Yo seguí la dirección de su mano y vi las luces del puerto, las boyas de la bahía bailando sobre el agua.

我顺着手指方向看过去,果然看见了灯火,还有在水面上下跳动浮标。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Fue una visión instantánea, porque entonces estaban entrando en la bahía y otros motivos menos lúgubres distrajeron la atención de los pasajeros.

这一幕一闪而过。轮船已经驶入注意力转移到了一些不那么阴郁事情上。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Aunque la fuerza de la tormenta comenzó a disminuir un poco, no era posible que el barco pudiera llegar a puerto, por lo que el capitán siguió disparando cañonazos en señal de auxilio.

这时,尽管风势略小了些,但船是肯定不可能驶进了。船长只得不断鸣枪求救。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


南美人, 南美吐根, 南美洲, 南美洲的, 南美朱丝贵竹, 南腔北调, 南斯拉夫, 南斯拉夫的, 南斯拉夫人, 南纬三十度,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接