有奖纠错
| 划词

En diferentes continentes se priva a las personas de sus derechos fundamentales.

在几个大陆上,人基本剥夺

评价该例句:好评差评指正

Ese derecho inalienable dimana de dos presupuestos más amplios.

这种不可剥夺本身来自两个更广泛主张。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión del ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino.

巴勒斯坦人民不可剥夺权问题。

评价该例句:好评差评指正

El autor declara que se le negó el derecho a apelar contra esta decisión.

他宣称,他被剥夺了就此裁决提出上诉

评价该例句:好评差评指正

Además, había hasta 120.000 niños que supuestamente no estaban vacunados.

此外,据称,多达12万名儿童将被剥夺接种疫苗

评价该例句:好评差评指正

El derecho al trabajo como derecho inalienable de todo ser humano

人人有不可剥夺工作

评价该例句:好评差评指正

Suelen ser víctimas de distintas formas de discriminación y de la negación de sus derechos básicos.

他们常常受到各种各样歧视,基本剥夺

评价该例句:好评差评指正

La diferenciación cultural es un derecho inalienable que debe ser no sólo respetado, sino también sacralizado.

文化特性是不可剥夺,这种不仅该得到尊重,而且是神圣不可侵犯

评价该例句:好评差评指正

Se ha negado a los cristianos ortodoxos el derecho fundamental de profesar y practicar su fe.

东正教基督徒被剥夺了信教和从事信仰活动基本

评价该例句:好评差评指正

Este derecho estará protegido por la ley y no se privará a nadie de la vida arbitrariamente.

这一受法律保护,任何人生命权均不得被剥夺

评价该例句:好评差评指正

La fuente agrega que se habría negado también al Sr.

来人提交人称,剥夺Martínez Ramírez先生提交证据,证明他签字是伪造,他是一项阴谋受害人。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que se les negaba el uso de su lengua y la participación en la adopción de decisiones.

据报导说,他们被剥夺用自己语言,并且不能参加决策过程。

评价该例句:好评差评指正

Esas son violaciones flagrantes del derecho inalienable a la vida y constituyen contravenciones graves del derecho humanitario internacional.

这是对不可剥夺生命明目张胆侵犯,构成了对国际人道主义法严重违反。

评价该例句:好评差评指正

Debe continuar su trabajo hasta que termine la ocupación israelí y se restituyan los derechos inalienables del pueblo palestino.

委员会必须继续努力,直至结束以色列占领,恢复巴勒斯坦人民不可剥夺

评价该例句:好评差评指正

La tarea del Comité consiste en recomendar un programa destinado a permitir al pueblo palestino ejercer sus derechos inalienables.

该委员会负责提出一个旨在巴勒斯坦人民能够不可剥夺权方案。

评价该例句:好评差评指正

Del informe del Comité Especial resulta evidente la plétora de violaciones israelíes de los derechos inalienables del pueblo palestino.

特别委员会报告表明,以色列对巴勒斯坦人民不可剥夺侵犯为不可胜举。

评价该例句:好评差评指正

Los derechos a estas prestaciones son personales e inalienables y no pueden transferirse ni tampoco ser heredados por otras personas.

领取养恤金和残疾保险是不可剥夺个人物质,但这些不可转让或由他人继承。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, defendemos el derecho inalienable de los países de hacer uso de la energía nuclear con fines pacíficos.

与此同时,我们捍卫各国和平用核能不可剥夺权

评价该例句:好评差评指正

Si se publicaran los nombres se privaría a los posibles autores de los derechos fundamentales que cualquier sospechoso debe tener.

如果公布姓名,则可能为人被剥夺任何犯罪涉嫌人都必须享有基本

评价该例句:好评差评指正

Además, es lamentable que en el siglo XXI haya pueblos enteros que sigan viéndose privados de su derecho a la libre determinación.

在当今二十一世纪时代,这些人仍被剥夺自决令人无限悲哀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ftaleinas, ftaleínas, ftalico, ftálico, ftalimida, ftalocianina, ftalonitrílo, ftiriasis, ftisano, ftisergato,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

El trato a seres humanos como propiedad privada despojados de derechos.

将人视为剥夺权的私有财产。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合

Además, se le han retirado sus derechos políticos por un plazo de tres años.

,他的政治剥夺了三年。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Pero privarse de ella le daba un tipo de euforia.

剥夺自己的这种却给他带来了一种欣快感。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En los mejores años de la vida le privó de una independencia a la que no sólo tenía derecho sino que merecía.

他正当年轻力壮,应该独立自主,你却剥夺了他这种

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年9月合

Al menos 45.000 niños de 6 años que deberían comenzar la primaria se ven privados de este derecho.

至少45,000名本应上小学的6岁儿童被剥夺了这项

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

La tercera es la discriminación: El grupo dominante usa su poder para negar a otros ciertos derechos o privilegios.

第三是视:统治群体用其权力剥夺他人某些或特权。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Privo a las mujeres de los derechos que la revolución les había dado y reinstauró la esclavitud en las colonias francesas.

剥夺了妇女革命赋予她们的,并在法国殖民地恢复了奴隶制。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合

" Solo en febrero, 316 personas nicaragüenses consideradas opositoras al gobierno fueron privadas arbitrariamente de su nacionalidad, sus bienes y todos sus derechos civiles y políticos" .

“仅在2月份, 就有316名被视为政府反对者的尼加拉瓜人被任意剥夺了国籍,财产以及所有公民和政治

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Luchaba, entre otras cosas, contra el despojo de sus tierras por parte de diferentes gobiernos o empresas privadas, y le exigía al Estado la garantía de sus derechos fundamentales.

其他, 他们还反对不同政府或私营公司剥夺他们的土地,并要求国家保障他们的基本

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合

António Guterres destacó que casi la mitad de las personas en ese campamento son menores de doce años y que, privados de sus derechos, viven " atrapados en una situación desesperada sin final aparente" .

安东尼奥·古特雷斯强调, 该营地中近一半的人未满 12 岁,他们被剥夺, “被困在没有明显尽头的绝望境地” 。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合

Las prohibiciones del aborto han hecho que los servicios sean en gran medida inaccesibles, incluso en aquellos estados donde sigue siendo legal, y han negado a mujeres y niñas el derecho a una atención sanitaria integral.

禁止堕胎使得服务基本上无法获得,即使在那些仍然合法的州也是如,并且剥夺了妇女和女孩获得全面医疗保健的

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Los libros sirven también para eso, para que no olvidemos a las víctimas, a los débiles, y para que, por un momento, estemos en su piel y podamos entender cómo se sienten, pero sin suplantar su experiencia ni tampoco quitarles su voz.

书籍也正为服务, 提醒我们不要忘记那些受害者,那些弱者,让我们能短暂地设身处地,理解他们的感受,但同时不篡改他们的经历, 也不剥夺他们发声的

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y en ese " debería" quedan excluidas las personas trans: una parte de la sociedad, por ignorancia o por mantener la jerarquía social, les niega sus derechos e incluso pone en duda su existencia diciendo que su identidad es un capricho o un autoengaño.

并且“应该” 将跨性别者排:社会的一部分,出于无知或维护社会等级,剥夺他们的, 甚至质疑他们的存在, 说他们的身份是心血来潮或自欺欺人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fuer, fuera, fuera borda, fuera de, fuera de horario, fuera de la hora punta, fuera de lugar, fuera de servicio, fuera de temporada, fueraborda,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接