Se ha demostrado que, históricamente, las soluciones propuestas por los poderosos son espejismos.
在历史上,强者假的解决方法已证明是幻
。
Estas tendencias dependen en gran medida de las suposiciones subyacentes acerca del crecimiento económico, la población mundial, los costos de las tecnologías y diferentes fuentes primarias de energía, y otros factores semejantes.
些发展趋势将在很大程度上取决
涉及下列各项因素的基本假
:经济增长的速度、全球人口增长情况、技术成本、以及各种主要能源来源的情况、以及其他类似的因素。
Partió del supuesto de que los costos no serían prohibitivamente elevados, dado que ya se habían obtenido logros gracias a otros acuerdos ambientales multilaterales, que podrían utilizarse en beneficio del Convenio de Rótterdam.
她作出的假是,所涉费用不会太高,以致令人望而生畏,而且考虑到可通过业已在其他多边环境协
下取得的成就使《鹿特丹公约》从中获益。
Las proyecciones demográficas por edad y sexo se preparan empleando el método de componentes, que requiere la formulación de hipótesis explícitas sobre los niveles futuros de la fecundidad, la mortalidad y las migraciones internacionales.
按年龄和性别的人口预测采用的是组合法,种方法要求对未来的生育率、死亡率和国际移徙水平与趋势作出明确的假
。
Con todo, el documento final, aunque sin duda es un texto codificado y supuestamente consensuado, se queda corto con respecto a lo que realmente exigen estos tiempos extraordinarios y complejos del primer decenio del siglo XXI.
然而,结果文件尽管当然是经过编纂和假获得
意的一揽子计划,但是没有满足第二十一世纪头十年不
寻常、富有挑战性的时代的真正要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。