Antes de entregarle los zapatos , le haré una prueba .
把鞋子交她之前要让她试穿一下。
Desde que la vio por primera vez le rindió su albedrío.
他头一次见到她, 就把自己心交了她.
Le acaban de entregar un documento.
他们刚刚交他一份文件。
Me hizo entrega de las llaves.
他把钥匙交了。
Esto último puede efectuarse físicamente o por medio de documentos, como una orden de entrega.
既可将实物交收货人处分也可通过交付令等单证交收货人处分。
No se asignó función alguna a la sociedad civil.
没有把任何作用交公民社会。
Lo que se me entregó no estaba entre comillas.
交内并号。
La responsabilidad por los asuntos locales se confiere a un Gobierno local.
《宪法》将当地事务交地方政府负责。
Elaboramos una lista y la entregamos al ejército.
们还制定一份名单,并将这份名单交军方。
El estudio se presentaría al Consejo de Seguridad a más tardar en julio.
这样,研究报告将在7月底之前提交安全理事会。
La tarea fue confiada a una ONG que no lo preparó.
这项任务被交了一个非政府组织,而该组织并没有编写报告。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府答复转交来文提交人,并收到后者提出意见。
Entregaron los ejercicios al profesor.
他们把作业交了老师。
No obstante, el mandato que el Consejo de Seguridad le había conferido no se vería afectado.
但这不会对安理会交他任务产生影响。
El Papa Juan Pablo II ha hallado ahora la paz y se ha entregado a Dios.
教皇约翰-保罗二世宗座现已安息,把自己交了上帝。
Esos nombres constarán en el expediente sellado que, como se indicó anteriormente, se entregará al fiscal.
这些名单将放在密封卷宗里,如上所述,应只交检察官。
Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.
随后委员会将这些结论性意见附本转交特别顾问办公室。
El representante notificó al Comité que esa información no se había comunicado oficialmente todavía a la Secretaría.
该代表告诉委员会这一资料尚正式转交秘书处。
De hecho, recuerdo haber entregado copias de ese documento a algunas delegaciones en los debates oficiosos.
事实上,记得在非正式讨论期间把该文件复印本交某些代表团。
Me llevé un disgusto cuando el director me pidió otra vez el trabajo que le entregué hace dos semanas.
经理再次找要两个星期之前就交他任务时特别生气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tú no te preocupes por eso y mándamelo.
你别操心这个,交给我吧。
Aquí la Berta me dio esta notita.
贝塔把这个纸条交给了我。
Podremos confiar el cuidado de nuestros ancianos a las máquinas.
我们可以把照顾职责交给机器。
¿Por qué razón habría de entregarla a otra persona?
她为什么要把照片交给别呢?
Él busca los libros en los estantes y se los trae al lector.
他会去书柜找这些书,然后交给读者。
Tengo un trabajo muy importante para ti.
我有个非常重要工作要交给你。
Tú vienes la noche que puedas y la que no, pues me quedo yo.
晚上你能来就来,其他交给我。
Albus, ¿cree usted que sea seguro dejarlos con esas personas?
阿不思,你觉得把孩子交给这些安全吗?
! Señor! Déjeme a mí, que yo puedo.
师!把他交给我吧,我可以。
La mañana de la fiesta, los tres pícaros entregaron el traje a Su Majestad.
庆典早,三个骗子把衣服交给国王陛下。
Manda al carajo al colegio, lo tuyo es el arte.
把这个交给学校看看,这简直是艺术品。
Ricota, tengo una misión de vital importancia para ti.
里克塔,我有项重要任务要交给你。
Además tenía que entregarle un sobre con tarjeta o fotos dentro.
过会儿我要交给她个信封里面有请帖或照片。
Los corrigió y me los devolvió para que los enviase.
他把错误改正后就把它们交给我发出去。
Bea abrió su bolso, extrajo una tarjeta de cartulina doblada y me la tendió.
贝亚打开皮包,掏出了张对折卡片交给我。
Los escriben en un papel y se lo pasan a un bibliotecario.
把这些写在张纸上然后交给图书管理员。
Aquí está —gritó levantando una bolsa y entregándosela al cura, quien a su vez se la dio al oficial.
“钱都在这里!”他将钱袋交给神父,接着,神父再转交给官员。
Te entrego las llaves de tu vida -le dijo.
“我把常用钥匙交给你吧。”父亲对她说。
A Dominga de Adviento le entregó el gobierno de la casa.
他把住宅管理权交给了多明知·德·阿德维恩托。
¡Damiana! Encárgate de esa cosa. Es mi hijo.
“达米亚娜,这事交给你。这是我孩子。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释