有奖纠错
| 划词

Hizo caso omiso de nuestras críticas.

根本不理批评。

评价该例句:好评差评指正

Permaneció sorda mis opiniones.

意见置之不理.

评价该例句:好评差评指正

La autora ignoró de nuevo la convocación.

提交人又传唤置之不理

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.

但只有确认,而没有行动,就等同坐视不理

评价该例句:好评差评指正

Presidente: Espero que usted no haya estado haciendo caso omiso de mi delegación.

主席先生,希望你不是故意不理国代表团。

评价该例句:好评差评指正

Esta negación se traduce en la inexistencia de una política pública de lucha contra la impunidad de los delitos cometidos contra las mujeres.

这种置之不理做法显示在没有任何策,打击伤害妇女罪行不受惩罚现象。

评价该例句:好评差评指正

Hay que tener cuidado al formular el propio contenido del comentario: si se redacta en términos drásticos, tal vez los tribunales locales decidan ignorar los cambios.

必须注意评注实际措辞效果:如果措辞激烈,地方法院这些修改置之不理

评价该例句:好评差评指正

En nuestra opinión, las Naciones Unidas no deberían dejar de responder a las afirmaciones relativas al apoyo moral, político o diplomático al terrorismo ni hacerles caso omiso.

们认为,关于恐怖主义获得道义、治或外交支助说法,联合国不应该置之不理

评价该例句:好评差评指正

Los diplomáticos y juristas de la Sexta Comisión tampoco deberían ignorar los derechos consagrados en la Carta al negociar los instrumentos jurídicos de lucha contra el terrorismo.

也不等于第六委员会外交官和律师们在就反恐法律文书进行谈判时《宪章》所规定各项权利置之不理

评价该例句:好评差评指正

Pese a las reservas de su Gobierno sobre la más reciente crisis política en Haití, la República Bolivariana de Venezuela está unida al pueblo haitiano por lazos de entrañable amistad y no puede cerrar los ojos ante su sufrimiento.

尽管委内瑞拉玻利瓦尔共和国海地最治危机有保留,它与海地人民之间友谊是牢不们所受苦难不能置之不理

评价该例句:好评差评指正

La Comisión observó que los datos procedentes del espacio podían contribuir al fomento de la confianza entre los Estados que compartían recursos hídricos, y que no podía concebirse el desarrollo económico, social y ambiental sin tener en cuenta la cuestión del agua.

委员会指出,借助于空间数据有助于共享水资源国家彼此加深信任,问题置之不理则经济、社会或环境发展就无从谈起。

评价该例句:好评差评指正

Egipto desearía señalar que, mientras que todos los Estados de la región del Oriente Medio se han adherido al Tratado, lamentablemente Israel persiste en ignorar los repetidos llamamientos a que se adhiera al Tratado y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA.

埃及想要指出,中东地区所有国家均已加入《不扩散条约》,但令人遗憾是,以色列于要求该国加入该条约、并将其所有核设施置于原子能机构全面保障监督之下反复呼吁一直置之不理

评价该例句:好评差评指正

No es que las Naciones Unidas hayan hecho caso omiso de las dificultades que afligen al Sur, sino que los Estados Miembros de las Naciones Unidas han incumplido las obligaciones y los compromisos que durante años han contraído con el Sur y con las mujeres en el marco del sistema de las Naciones Unidas.

不是联合国南方困境置之不理,而是联合国会员国不遵守和不履行通过联合国系统南方和妇女所担负义务和承诺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥林匹克运动会的, 奥伦塞, 奥纶, 奥秘, 奥秘的, 奥妙, 奥斯陆, 奥陶纪, 奥维托, 奥衍,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Mary no podía entender lo que quería decir.

曼丽毫会她用意。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

No las creí, pero no me atreví a desoírlas.

相信,但敢置之

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

¿Y yo? Pues que mi opinión no cuenta. - ¿Acaso has contado con la mía?

那我意见就置之了? - 难道你有考虑过我?

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Otálora no obedece a Bandeira; da en olvidar, en corregir, en invertir sus órdenes.

奥塔洛对班德再唯命是从,他对班德命令是置之,就是更改,或者反其道而行之。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Rara vez escuchaba a nadie más de medio minuto, y a Mary nunca le hacía ni caso.

谁说话她都爱听,别说曼丽,她根本就她。

评价该例句:好评差评指正
佩德·莫 Pedro Páramo

Y tú sabes que cuando está en ese estado, todo le da risa y ni caso le hace a una.

你知道,在他这样情况下,什么事都会使他觉得好笑,对我却睬。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Los estorninos, sin miedo, siguen pasando con un rumor que el latido de mi corazón ahoga, sobre el cielo rosa.

那些椋鸟却毫会,在玫瑰色天空继续飞行。我跳甚至盖过了鸟儿们嘈杂叫声。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Bernat titubeó, volvió a bajar los ojos y suspiró aliviado al ver que no le había prestado la menor atención.

柏纳吞吞吐吐地说上话,最后还是低下头来,那个人对他睬,反而让他松了口气。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Que le hicieron la ley del hielo y amenazaron de distintas formas a sus colegas si es que la apoyaban.

他们对她睬,并以各种方式威胁她同事,如果他们支持她话。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El dolor había vuelto, tan intenso y puntual como antes, pero él decidió no hacerle caso y dedicarse a vivir la vida como viniera.

身体疼痛又回来了,和从前一样剧而准时。但他决定置之,坦然接受命运安排。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语枕边故事(慢速听力)

Pinocho no hizo caso y se dispuso a cruzar el mar para llegar a la isla de Juguetelandia, lugar sin escuelas donde llegaban los niños que no querían estudiar.

匹诺曹置之,他准备穿过大海到玩具岛上去,那里没有学校,满是想学习孩子。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Vásquez se puso de pie, para ver si alguien le oía, y agregó a media voz, aproximándose a Rodas, que le escuchaba de mal modo, ofendido por sus reticencias

斯克斯站起身来,看了看有没有人在偷听,便凑近达斯悄声地接着说下去。而达斯见他那副想讲又敢讲样子,满肚子高兴,爱理地听着。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Sancho bueno, Sancho discreto, Sancho cristiano y Sancho sincero, dejemos estas fantasmas y volvamos a buscar mejores y más calificadas aventuras; que yo veo esta tierra de talle, que no han de faltar en ella muchas y muy milagrosas.

善良桑乔,聪明桑乔,基督徒桑乔,真诚桑乔,咱们就这帮妖魔鬼怪,去寻求更大更有价值惊险吧。我认为在这个世界上还会有很多神奇惊险。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Posiblemente creyera que yo aún estaba con Ramiro en Tánger, quizá imaginaba que pasaríamos aquella noche cenando en un hotel deslumbrante, rodeados de extranjeros despreocupados que bailaban entre plato y plato ajenos al penar del otro lado del Estrecho.

很可能她以为我还跟一起在丹吉尔,也许还想象着我们俩在某个豪华餐厅里享用平安夜大餐,周围是一群无忧无虑外国人,歌舞升平,毫会海峡另一边战火。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Que si vuestra merced pasara con ello, pues no era su juez, bien creo yo que el loco pasara adelante con su historia, y se hubieran ahorrado el golpe del guijarro, y las coces, y aun más de seis torniscones.

您又是法官。如果您他,我相信这个疯子会把他故事讲下去,咱们也会挨石头打,挨脚踢,再饶上那至少六掌。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


懊悔, 懊恼, 懊丧, 鏊战, , 八百, 八宝, 八倍体, 八边形, 八边形的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接