I don’t smoke cigarettes, but I’m not averse to the occasional cigar.
吸烟, 但反对偶尔一支茄。
I like to smoke a big cigar every now and then.
喜欢时地一支大茄。
He usually has a cigar vised in his teeth.
他通常用牙齿叼着一支茄。
Sebastian fixed himself firmly in his clerkship in the cigar store.
西巴轩在茄店里做伙计,位置也是稳固。
I don’t smoke cigarettes but I like to smoke a cigar on occasion.
烟,过偶尔会支茄。
Kretek says its Djarum cigar products meet federal standards for cigars.
丁香烟国际公司说,它进口嘉润牌茄产品符合联邦茄标准。
The old man is sucking at a cigar.
老人在烟斗。
This cigar does not draw well.
茄太通气。
For a little cigar, a cheroot, if you please, he will escort you all over Paris.
为了一支茄,你芳称其为”方头茄”也行,他乐意领着你走遍整个巴黎。
The writer was absorbed in his writing that he forgot to flick the ashes from his cigar.
作家全神贯注地进行写作,忘了弹去茄烟烟灰。
We entered a dark cavern redolent with manly scents —gun oil and cigar smoke and boot polish.
们进入一个昏暗洞穴,里面充满了男人气味——枪油、茄烟味和擦靴子油味。
He smokes cigars.
他茄。
Jones, apparently feeling rather opulent that day, lit up a second cigar as soon as he had finished the first.
那一天,琼斯显然认为自己相当阔掉,刚完第一支茄,马上就点燃了第二支。
And it would define more tightly the terms cigarette, cigar, cigarillo, fine-cut tobacco and pipe tobacco in order to discourage the production of cross-over products.
而且项提案还更严格地定义了卷烟、茄、小茄、细切烟和斗烟些词语,以阻止交叉产品生产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
We lit our cigars. I smoked in silence.
们点起了雪。一言不发地抽着烟。
Now let me get at his cigars so I can drag my deal across it.
让把他的雪 在二弟上摩擦摩擦。
A man like Burt appreciates a good cigar.
伯特那种男人一定会喜欢上好的雪。
In hindsight, the cigar was a mistake.
事后诸葛亮一下 那支烟是个错误。
I'm gonna be in the waiting room, handing out cigars.
会在等候室拿雪。
I also like to buy a few cigars.
还喜欢买雪。
I'm keeping my cigars today.you new girl.
看今天要自己留着香烟糖了.你,新的。
Lighter? What on earth are you doing with that cigar? You can't smoke in here!
打火机?你到底要用那支雪做什么?你不能在这里吸烟!
I've told you twice already — it's 'close, but no cigar.'
告诉你两次了,这个短语就是“close, but no cigar”。
So he would smoke cigars and cigarettes in both ways.
所以他既抽雪又抽香烟。
My friends kept on offering me cigarettes and cigars.
的朋友们不断地向递香烟和雪。
You just come over here and just mooching my wine and my cigars.
你过只是喝的酒还有抽的雪。
Yeah, my cigars. Exactly. -... divided by a common language. -Exactly.
是的,的雪。正是如此。-同一种语言也会有语言障碍。-正是。
The fourth house is now the only one missing a nationality and a cigar brand.
第四栋房子是唯一一栋 不知道国籍和雪牌子的房子了。
In nine months, you become a cigar maker.
九个月后,你就成了雪制造商师。
And the third Zoom was him with a cigar in his mouth.
第三次在 Zoom 上视频时他嘴里叼着雪。
It was driven by a well-dressed young man smoking a cigar.
驾车的是一个抽着雪、穿着讲究的年轻人。
He was a big man with a cigar and a camel's - hair coat.
那是一个抽着雪,穿着驼毛大衣,体形硕大的男人。
Cigars are at the center of the Cuban culture which means that tourists come here.
雪是古巴文化的中心,这意味着游客会这里。
My grandfather used to be a cigar roller in Cuba.
祖父曾在古巴当过雪卷烟工。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释