有奖纠错
| 划词

Sie wollte uns vorschreiben, was wir zu tun hatten.

她想规定我们必须做什么。

评价该例句:好评差评指正

Niemandem ist der Lebensweg schicksalhaft vorgeschrieben.

任何人的人生道路都不是命里注定的。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass Anordnungen oder Anweisungen, durch die ein Verschwindenlassen vorgeschrieben oder genehmigt oder dazu ermutigt wird, verboten werden.

二、 缔约应确保禁止发布任何命令和指示,指令、授权鼓励制造强迫失踪。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten werden sicherstellen, dass jede Kleinwaffe oder leichte Waffe stets die nach Absatz 8 Buchstabe a vorgeschriebene eindeutige Kennzeichnung erhält.

十、确保每一件小武均带有上文第八(一)分段规定的独特标识。

评价该例句:好评差评指正

Für dieses Vergehen war als Höchstmaß der Strafe vier Wochen Gefängnis vorgeschrieben.

对这种违法行为规定的最严厉的惩罚为四周监禁

评价该例句:好评差评指正

Gleichwohl können diese Angaben offengelegt oder als Beweismittel zugelassen werden, soweit dies gesetzlich vorgeschrieben oder zum Zweck der Durchführung oder Durchsetzung einer Vereinbarung zur Streitbeilegung notwendig ist.

违反本条第1款提供这类信息作为证据的,该证据应当作为不可采纳处理,但按照法律要求者为了履行执行和解协议的,可以披露者作为证据采纳这类信息。

评价该例句:好评差评指正

Um die Wichtigkeit des Erwerbs eines beruflichen Befähigungsnachweises zu unterstreichen, beabsichtigt das AIAD, soweit möglich, einen solchen Nachweis für herausgehobene Positionen verbindlich vorzuschreiben.

为了强调专业证书的重要性,监督厅打算酌情强制性规定担任高级职位必须具有专业证书

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten werden vorschreiben, dass Aufzeichnungen über Kleinwaffen und leichte Waffen, die sich im Besitz von Unternehmen befinden, die ihre Geschäftstätigkeit einstellen, im Einklang mit ihren innerstaatlichen Rechtsvorschriften dem Staat übergeben werden.

十三、规定结束业务的公司所持有的有关小武的记录,依照内立法规定移送家。

评价该例句:好评差评指正

Sofern die Parteien nichts anderes vereinbart haben, werden alle mit dem Schlichtungsverfahren zusammenhängenden Informationen vertraulich behandelt, es sei denn, dass die Offenlegung gesetzlich vorgeschrieben oder zum Zweck der Durchführung oder Durchsetzung einer Vereinbarung zur Streitbeilegung notwendig ist.

除非当事人另有约定,与调解程序有关的一切信息均应保密,但按照法律要求者为了履行执行和解协议而披露信息的除外。

评价该例句:好评差评指正

Dabei wurde festgestellt, dass Direktbeiträge Deutschlands und Italiens in einer Gesamthöhe von 1,7 Millionen Euro auf Geheiß der jeweiligen regionalen Administratoren auf eigens für diesen Zweck eröffnete Bankkonten anstatt, wie vorgeschrieben, in den UNMIK-Treuhandfonds oder den konsolidierten Haushalt für das Kosovo eingezahlt worden waren.

审计报告指出,按照这两个区域自的行政长官的命令,来自德和意大利的总额为170万欧元的直接捐款已存入专门为此目的设立的银行账户,而不是按照要求支付给科索沃特派团信托基金科索沃综合预算。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus können die Vertragsstaaten erwägen, ihren Finanzinstitutionen vorzuschreiben, dass sie keine Korrespondenzbankbeziehung mit derartigen Institutionen eingehen oder weiterführen dürfen und sich dagegen schützen müssen, Geschäftsbeziehungen mit ausländischen Finanzinstitutionen einzugehen, die es zulassen, dass ihre Konten von Banken genutzt werden, die nicht über eine physische Präsenz verfügen und keiner regulierten Finanzgruppe angegliedert sind.

此外,缔约可以考虑要求其金融机构拒绝与这类机构建立者保持代理银行关系,并避免与外金融机构中那些允许有名无实和并不附属于受监管金融集团的银行使用其账户的金融机构建立关系。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat zieht ferner in Erwägung, im Einklang mit den Zielen dieses Übereinkommens und in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts geeignete gesetzgeberische und verwaltungsrechtliche Maßnahmen zu treffen, um Kriterien für die Kandidatur für ein öffentliches Amt und die Wahl in ein solches vorzuschreiben.

二、缔约均应当考虑采取与本公约的目的相一致并与本法律的基本原则相符的适当立法和行政措施,就公职的人选资格和当选的标准作出规定

评价该例句:好评差评指正

Ist in den Angaben zum Vertrag kein Beförderer wie nach Artikel 36 Absatz 2 Buchstabe b vorgeschrieben benannt, geht jedoch aus den Angaben zum Vertrag hervor, dass die Güter an Bord eines namentlich genannten Schiffs geladen worden sind, wird vermutet, dass der eingetragene Eigentümer des Schiffs der Beförderer ist, es sei denn, er beweist, dass das Schiff im Zeitpunkt der Beförderung in Bareboat-Charter verchartert ist, und gibt den Namen und die Anschrift des Bareboat-Charterers an; in diesem Fall wird vermutet, dass dieser Bareboat-Charterer der Beförderer ist.

二、合同事项中未按第三十六条第二款第二项载明任何人为承运人,但合同事项载明货物已装上指定船舶的,推定该船舶的登记所有人为承运人,除非该登记所有人能够证明运输货物时该船舶处于光船租用之中,且能够指出该光船承租人及其地址,在这种情况下,推定该光船承租人为承运人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dampfblasenbildung, Dampfblasenstrahl, Dampfbläser, Dampfboot, Dampfbrause, Dampfbremse, Dampfbügeleisen, Dampfbügler, Dampfbypass, Dampfcracken,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

语法松学

Weil der Duden hier eine Schreibweise empfiehlt und nicht vorschreibt, geht also beides.

因为杜登只是建议这样拼写并且没有所以两者都可以。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Dieser junge Monarch will selbst regieren, will sich von Bismarck nichts vorschreiben lassen.

这位君主想亲自执政,不想让俾斯麦干涉决策。

评价该例句:好评差评指正
Quarks

Ich kann's voll nachvollziehen, dass man sich nicht vorschreiben lassen will, was man einbauen muss.

我完全理解你不想告知必须安装什么设备。

评价该例句:好评差评指正
Logo 20248月

Das ist schon vorgeschrieben und deshalb gibt es eben so viel.

这已经被了, 这就是为什么有这么多原因。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20238月

Um die zu bekämpfen, hatte der Bund Preisregulierungen gelockert und Vorräte vorgeschrieben.

为了应对这些问题,联邦政府放宽了价格管制并了库存

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20238月

Denn der Staat kann nicht vorschreiben, was wahr und was falsch ist.

因为国家无法什么是真什么是假。

评价该例句:好评差评指正
Logo 202210月

Dort ist genau vorgeschrieben, wie man sich verhalten und was man anziehen muss.

那里明确规了如何举止和穿什么。

评价该例句:好评差评指正
Logo 20235月

Zum Beispiel helfen Gesetze, die vorschreiben, wie viel Wasser aus den See genommen werdend darf.

例如,可以从湖中取多少水法律会有所帮助。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20248月

Diese dürfe aber nicht per Gesetz vorgeschrieben werden, sondern auf Empfehlung von Kassen und Ärzten erfolgen.

然而,这不应由法律,而应根据健康保险公司和医生建议进行。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20193月

Der Vater hatte die Waffe nicht, wie vorgeschrieben, verschlossen aufbewahrt.

父亲没有按照锁好武器。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20229月

Alle anderen sind – das ist vorgeschrieben – Mitglieder in einer sogenannten Jagdgenossenschaft.

所有其他人都是——这是强制性——一个所谓狩猎协会成员。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20171月

Dieses Vorgehen gesetzlich vorzuschreiben, wird in IT-Kreisen schon seit Langem gefordert. Bislang erfolglos.

长期以来,IT 界一直要求通过法律强制执行此程序。至今未成功。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Auch, ob die Mitarbeiter in der lauten Arbeitsumgebung Ohrstöpsel tragen, wie vorgeschrieben.

此外,员工是否按要求在嘈杂工作环境中佩戴耳塞

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20201月

Dennoch hielt sie sich an die Dosis wie vorgeschrieben, drei Tabletten pro Tag.

尽管如此, 她还是坚持服用剂量每天三粒。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20228月

Auch die Deckenhöhen von Büroräumen sind normiert, sind je nach Größe der Büros in der Arbeitsstättenverordnung vorgeschrieben.

办公室天花板高度也是标准化,并根据办公室大小,在《工作场所条例》中订明。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 20148月

Diese Fächer haben dann einen sogenannte Numerus clausus (NC), durch den z. B. ein bestimmter Notendurchschnitt vorgeschrieben wird.

这些受试者然后有一个所谓 numerus clausus (NC),通过它 z。 B. 了一平均绩点。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Natürlich bezahlen wir Ihre fünf Versicherungen und einen Fonds, was gesetzlich vorgeschrieben ist.

HR:当然, 我们会支付您五份保险单和一份基金费用,这是法律要求

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20217月

Auf Punkt und Komma vorschreiben, was die Pflegekräfte verdienen sollen - das tut das Gesetz nicht.

护士应该赚多少钱 - 法律没有这样做。

评价该例句:好评差评指正
Ticket nach Berlin (音频版)

SPRECHER: Erster Fehler gefunden. Jetzt kontrollieren sie die Höhe von Abdeckungen für Tomaten. Die ist auch vorgeschrieben.

旁白:发现第一个错误。现在他们控制西红柿覆盖物高度。这也是强制性

评价该例句:好评差评指正
热点话题 202110月

Viele Gegner des Tempolimits ärgert das schon: Sie wollen sich nicht vorschreiben lassen, wie schnell sie fahren dürfen.

这惹恼了许多速度限制反对者:他们不想被告知他们可以开多快。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dampfdichtung, Dampfdom, dampfdominiert, Dampfdrosselung, Dampfdruck, Dampfdruckausgleichsöffnung, Dampfdruckdiagramm, Dampfdruckerniedrigung, Dampfdruckkurve, Dampfdruckmesser,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接