Er vernahm den Ruf des Kuckucks.
他听到了布谷。
Die Worte des Kranken waren kaum zu vernehmen.
话几乎听不见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Da vernehme ich Geräusche und zucke zurück.
这时,我听见阵嘈杂声,又缩回去。
Man kann es in dem Sausen des Windes vernehmen, und eine wunderbare Stimmung bemächtigt sich unser dabei.
我们只能听到沙沙响声,奇妙的气氛笼罩着我们。
Dann soll er bitte aufhören. (...) Ich habe ihn zu vernehmen.
那他该停下了。我要审讯他。
– Keine schwache Stimme vernehme ich im Winde, keine wehende Antwort im Sturme des Hügels.
狂风中,我听不见点儿回响;暴风雨里,我听不见微弱的叹。
Eines Tages vernahm er, dass auch König Wei von Qi Andeutungen und Allegorien mochte.
有,他听说齐威王偏好暗喻和寓言。
Da sie nun vernahm, dass Rübezahl den Schabernack verübt hatte, erriet sie leicht die gute Absicht des Geistes.
当她听到山神开的这个玩笑,她下明白了这是山神的好意。
Informationen bekommen Sie auch, weil Sie vernehmen.
赫特:你也会因为听到事情而获。
Ich hörte ihn beten und vernahm, wie er seinen Atem anhielt.
我听到他在祈祷,感觉他摒住了呼吸。
Sie vernehmen verdächtige IS Mitglieder, darunter auch deutsche Staatsbürger.
他们审问可疑的 IS 成员,包括德国公民。
Die Branche vernimmt die Worte mit Wohlgefallen und macht Druck.
行业对此表示赞同,并施加压力。
" Und plötzlich war ein Schuss zu vernehmen und Benno Ohnesorg ist dann in sich zusammengesackt."
“突然听到声枪响,Benno Ohnesorg倒下了。
Im Zusammenhang mit dem Anschlag vernahm die Polizei einen 32-jährigen Landsmann des angeklagten Usbeken.
关于这次袭击,警方讯问了被告乌兹别克斯坦人的名 32 岁同胞。
Zugleich vernahm er in der Ferne ein lautes Gelächter, das wie Schadenfreude klang.
就在这时,他听到了远处传来阵阵幸灾乐祸的大笑声。
Dann wollte er mich abermals ausgeben, und ich vernahm wieder die Ausrufe: " Taugt nichts! Falsch! "
然他想把我花出去,我又听到惊呼:“没用!假的!”
Nach mehreren Tagen aufmerksamen Abklopfens der Wände vernahmen sie ein tiefes Klockklock.
经过几仔细的敲击墙壁,他们听到了深深的锁声。
Die Brüder eilten hin und legten sich aufs Ohr und vernahmen ein dumpfes Toben und Fluchen.
兄弟们赶紧趴在它耳边,听到了声沉闷的怒吼和咒骂。
Sie vernahm seine Stimme und sprang flink wie ein Reh vom Lager auf.
她听到他的声音,像鹿样迅速地从床上跳了起来。
" Ein Land, ein Volk, ein Führer" ! ruft einer aus der THÜGIDA-Ecke, nicht allzu laut, aber doch vernehmbar.
“国民领袖” ! THÜGIDA 角落里有人喊道,声音不大,但还是听见。
Ihr Ruf war noch eine Weile vernehmbar geblieben, ein böser Ruf, flackernd wie ein Kometenschweif, und war dann erloschen.
她的哭声有会儿还能听见,邪恶的叫声像彗星的尾巴样闪烁,然就消失了。
Wunden jedenfalls will ich dem Feind der Valar schlagen, dass auch die Mächtigen im Schicksalsring es mit Erstaunen vernehmen sollen.
无论如何,我都会对 Valar 的敌人造成伤害,这样即使是命运之戒中的强者也会惊讶地听到它。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释