Würden Sie mich bitte vorlassen,ich versäume sonst meinen Zug.
您是否能让先走,然要把火车误了。
Ich werde nicht versäumen,es zu tun.
误了办这件事的。
Wir müssen die versäumte Arbeit wieder hereinholen.
们必须把误了的工作补上去。
Was Hänschen versäumt,holt Hans nicht mehr ein.
(谚)少壮,大徒伤悲。
Eine Reihe von Bäumen (hohen Pappeln) säumt die Straße.
沿街种了一排树(高大的白杨树)。
Sie hat die Überfuhr versäumt.
(转,谑)她错过了(结婚的)好时机。
O säume nicht länger!
唉,别再犹豫决了!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Daher galt es nichts zu versäumen, und der Hund beeilte sich, wenigstens zum Nachtisch da zu sein.
可不能再错过什么了,这只狗急着去吃甜点呢。
Haben Sie es aber vielleicht auch selber versäumt, mehr Druck auf die Spanier auszuüben durch eben mehr Tore?
也许您没有通过多进球给西班牙队施加更多压力?
Es versäumt hat, die Grenze zwischen Philosophie und Theologie ordentlich zu ziehen.
他认为,思辨哲学未能正确划清哲学和神学之间界限。
Seitdem versäumte sie nicht, stets flüchtig morgens und abends die Tür ein wenig zu öffnen und zu Gregor hineinzuschauen.
从那时起,一早一晚,她总不忘记花上几分钟把他房门打开一些来看看他。
Das niederländische Verteidigungsministerium habe sich auf Washington verlassen und nötige Kontrollen versäumt.
荷兰国防部依赖华盛顿,未能进行必。
Generalstaatsanwalt Karl Racine erklärte, Facebook habe es versäumt, die Daten seiner Nutzer zu schützen.
总察长卡尔拉辛表示,Facebook 未能保护用户隐私。
Vier- und fünfstöckige Gründerzeitbauten, vor allem aber dicht an dicht parkende Autos säumen die Kopfsteinpflasterstraße.
四层和五层 Wilhelminian 风格建筑,但最重,鹅卵石街道两旁停放着汽车。
Tut mir leid, ich habe die Anmeldefrist versäumt.
抱歉,我错过了注册截止日期。
Sie hätten es aber versäumt, die Rettung unschuldiger Opfer über ihre eigene Sicherheit zu stellen.
但他们未能将营救无辜受害者置于自身安全之上。
Er hat die Chance versäumt, ins Ausland zu gehen.
他错过了出国机会。
Ich bin alt genug und hab' schon viel zu viel versäumt.
我已经长大了,已经错过了太多。
Hunderte säumten den Weg des Trauerzuges in Jerusalem.
数百人在耶路撒冷葬礼队伍中排成一排。
Hunderttausende säumen die Strecke vom Buckingham Palace zur Westminster Abbey.
数十万人在从白金汉宫到威斯敏斯特教堂路线上排队。
Zudem säumten auf dem Weg dorthin Zehntausende die Straßen.
此外,数以万计人在前往那里街道上排队。
Mit den perfekt geschwungenen Buchten, gesäumt von Zuckerhut, Christus-Statue und tropischem Regenwald.
完美弯曲海湾, 两旁糖面包山, 基督救世主雕像和热带雨林。
Obwohl mitten auf dem platten Land gelegen, säumen mehrstöckige Blöcke mit Mietwohnungen die Straße.
虽然位于平坦乡村中间,街道两旁多层出租公寓。
Er versäumte es, das Land in seiner 20-jährigen Regierungszeit auf solch ein Beben vorzubereiten.
在他 20 年统治期间,他未能让国家为这样地震做好准备。
Bilder des umstrittenen Machthabers, Kronprinz Mohammed bin Salman, säumen Baerbocks Weg zu ihrem saudischen Amtskollegen.
备受争议统治者、王储穆罕默德·本·萨勒曼照片将贝尔博克与她沙特对手联系起来。
Nie versäumte sie, um drei Uhr nachmittags die Fingerübungen von nebenan zu hören.
她总在下午三点听隔壁手指练习。
Die Einfahrt von Palmen gesäumt, in der Mitte steht eine große Säule aus Stein, dekorativ, fast wie ein Obelisk.
车道两旁种满了棕榈树,中间矗立着一根巨大石柱, 装饰精美,几乎像一座方尖碑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释