有奖纠错
| 划词

Er hat sich dem irdischen Richter entzogen.

他畏罪自杀了。

评价该例句:好评差评指正

Das Flugzeug konnte sich durch geschicktes Manövrieren der Verfolgung entziehen.

这架飞机通过灵巧的迂回飞行而得以摆脱追击。

评价该例句:好评差评指正

Es handelt sich hierbei um eine komplexe und mehrdimensionale Frage, die sich einer vereinfachenden Kategorisierung entzieht.

这个问题十分复杂,有许多层面,不可能简单归类。

评价该例句:好评差评指正

Auf dieses einzelstaatliche Umfeld haben jedoch in zunehmendem Maße globale Einflüsse und Kräfte eingewirkt, die sich der Kontrolle der jeweiligen Regierung entziehen.

然而,这些国家环境到超越个别政府控制范围的全球影响和势力的左右。

评价该例句:好评差评指正

Das Nichtverbreitungsregime für Kernwaffen ist heute jedoch aus mehreren Gründen in Gefahr: durch die Nichteinhaltung bestehender Verpflichtungen, durch den Rücktritt oder die Androhung des Rücktritts von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, um sich diesen Verpflichtungen zu entziehen, durch ein verändertes internationales Sicherheitsumfeld und durch die Ausbreitung der entsprechenden Technologie.

,这个核不扩散制度现在处于危险之中,原因不遵守现有;撤出或威胁撤出《不扩散核武器条约》,以逃避这些;不断变化的国际安全环境;以及技术的扩散。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat bestimmt, wenn er dies für angemessen hält, in seinem innerstaatlichen Recht eine lange Verjährungsfrist für die Einleitung von Verfahren wegen einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat und sieht die Verlängerung der Verjährungsfrist oder die Hemmung der Verjährung für den Fall vor, dass die verdächtige Person sich der Rechtspflege entzogen hat.

各缔约国均应当根据本国法律酌情规定一个较长的时效,以便在此期限内对根据本公约确立的任何犯罪启动诉讼程序,并对被指控犯罪的人员已经逃避司法处置的情形确定更长的时效或者规定不时效限制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Farbentwickler, Farbentwicklereinheit, Farbenüberdeckung, Farbenumschlag, Farbenvergleich, Farbenversorgung, Farbenzeilenflimmern, Farbenzerlegung, Farbenzerstreuung, Farbenzusammenstellung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alltagsdeutsch 德国生活

Der Romantik kann sich also keiner entziehen.

躲得过浪漫。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Wer dort oben steht, kann sich der Romantik und dem Mythos um die Loreley nicht entziehen.

那里都躲不开罗蕾莱浪漫和神话。

评价该例句:好评差评指正
影视研究院

Da werden nämlich Summen erzielt, die sich jeder Vernunft entziehen.

因为总和达了逃避所有理由。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Und sie sehen nur die Chance, sich durch Flucht diesem zu entziehen.

而他们也只是看了逃避机会。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年12月合集

Der CSU-Politiker sagte dem Redaktionsnetzwerk Deutschland, andere EU-Länder würden sich dann ihrer Verantwortung entziehen.

这位 CSU 政客告诉德国编辑络, 其他欧盟国家随后将逃避责任。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年1月合集

Deutschland werde sich nicht der Verantwortung entziehen können, sagte die CDU-Politikerin der " Bild" -Zeitung.

德国将无法逃避责任, 基民盟政客告诉“图片报” 。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年5月合集

In einem Tweet betonte er zugleich, das soziale Netzwerk könne sich seinen Verpflichtungen nicht entziehen.

在一条推文中,他还强调社交络无法逃避其义务。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Nun ist diese Rede von einem Strom, der sich dem Tagesbewusstsein entzieht, keine literarische Erfindung.

现在,这种逃避白天意识说法并不是文学发明。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Mit seinem radikalen Einsatz von Technologie als Bedrohung, soll die Illusion zerstört werden, der Theaterzuschauer könne sich ihr entziehen.

他激进地使用技术作为威胁, 旨在摧毁剧院观众可以逃避它幻想。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Ein ganz wichtiges Motiv, was ich immer beobachtet habe, ist, sich dem Militärdienst zu entziehen.

我一直观察一个非常重要动机是避免服兵役。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Es gehört in Deutschland zu den christlichen Festen, denen sich niemand entziehen kann, auch Menschen anderer Kulturen nicht.

在德国,它是任何都无法逃避基督教节日之一, 包括自其他文化

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年7月合集

Wer verdächtigt wird, sich einer bevorstehenden Ausweisung zu entziehen, kann bis zu vier Tage festgehalten werden.

。 任何涉嫌逃避即将驱逐都可被拘留最多四天。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Diese Häuser strahlen eine Verlassenheit aus, der man sich nur schwer entziehen kann.

这些房屋散发出难以逃脱遗弃。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Was raten Sie den Arbeitnehmern dann, wenn sie sich sozusagen dieser Erprobung eigentlich entziehen wollen, also wenn sie das verhindern wollen?

Maleike:如果员工真想逃避这个测试,可以说,如果他们想阻止它,您对他们有什么建议?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12月合集

Im anderen erklärt der Statistikprofessor Ulrich Rendtel von der FU Berlin, dass sich der Begriff der " Repräsentativität" einer exakten Definition entziehe.

另一方面,柏林联邦大学统计学教授 Ulrich Rendtel 解释说,“代表性” 一词有一个确切定义。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年8月合集

Bei so viel Lärm in Städten wird es wichtiger, dass Bewohner mit der dauernden Beschallung besser umgehen und sich ihr auch entziehen können.

由于城市中存在如此多噪音,居民够更好地应对持续不断噪音并够逃离噪音变得更加重要。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年4月合集

Innenminister Anders Ygeman sagte, dies sei wichtig, um einen Täter oder Helfer daran zu hindern, das Land zu verlassen und sich einer Festnahme zu entziehen.

内政大臣 Anders Ygeman 表示,这对于防止肇事者或助手离开该国并逃避逮捕很重要。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Rot-grün wollte das verhindern, aber ich finde, eine Ministerpräsidentin kann sich den Bürgern oder den Journalisten entziehen, aber sie kann sich nicht einem parlamentarischen Untersuchungsausschuss entziehen.

红绿党想要阻止这种情况,但我认为总理可以回避公民或记者, 但她不回避议会调查委员会。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Kritikerinnen und Kritiker halten Assange vor, er sei paranoid, er wolle sich mit seinem Aufenthalt in der ecuadorianischen Botschaft nur der Untersuchung in Schweden entziehen.

批评者指责阿桑奇偏执,说他留在厄瓜多尔大使馆只是为了逃避在瑞典调查。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Investment ist das Schmiermittel unseres Wirtschaftssystems. Um sich dem System dieses ständigen Zirkulierens vollständig zu entziehen, müsste man sich wohl schon als Einsiedler auf eine isolierte Insel zurückziehen.

投资是我们经济体系润滑剂。为了完全脱离这种不断循环系统,一个不得不退休一个孤岛隐士。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Farbflimmern, Farbflotte, Farbfluss, Farbfolie, Farbfolienrahmen, Farbfoto, Farbfotografie, farbführend, farbgebende, Farbgebung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接