Der Wald war völlig abgebrannt,zwischendurch ragte noch hier und da ein verkohlter Stamm empor.
树林全烧光了,只有地方露出烧焦了树干。
Er ragt besonders durch seinen Fleiß hervor.
他(表现)特别突出地方勤奋。
Aus der Mauer ragte ein Wasserspeier hervor.
一个(兽形)滴水嘴凸出墙面。
Das Hochhaus ragt weithin sichtbar aus seiner Umgebung heraus.
远远就能看到这凸出于周围建筑物之上。
Ein Ast ragte aus dem Wasser.
一根树枝伸出水面。
Die Türme ragen stolz zum Himmel.
尖塔耸入云。
Felsklippen ragen aus dem Wasser.
岩礁突出水面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hochhäuserreihen ragen weit in den Himmeln und Straßen so breit wie Autobahnen.
一排排摩天大楼高入云,街道和高速公路一样宽。
Groß ragen die Pappeln in das Dunkel und rauschen.
高大白杨树沙沙作响,立在黑暗中。
Schwarz ragte der ganze Bau zum dunklen Himmel empor, und nur wenige Fenster waren erhellt.
在漆黑天空映衬下,整显得高入云,只有几扇小窗户亮着光。
Die Köpfe und die Gewehre ragen aus dem weißen Nebel, nickende Köpfe, schwankende Gewehrläufe.
人头和步枪立在白雾中,头影和枪管上下蹿动着。
Über den Händen aber ragte der schwarze Griff eines Dolches aus der Brust.
然而,就在双手上方,一把黑色匕首捅在她胸口上。
Nur eine einsame, kleine Klippe ragt in der Mitte hervor.
只有一个孤零零小礁石。
Imposante 120 Meter ragt das Riesenrad über das Eisgelände und kann bis zu 480 Touristen gleichzeitig befördern.
这架摩天轮高达120米,矗立在冰场之上,一次可同时运送多达480名游客。
Das kleine Fenster ist geöffnet, es zeigt das vertraute Bild der Straße mit dem ragenden Kirchturm am Ende.
小窗开着,看得见熟悉街景和街道尽头高堂塔楼。
Das wilde Schwein aber hatte sich im Laub nicht ganz verstecken können, sondern die Ohren ragten noch heraus.
但是灌木丛没法儿把野猪完成隐藏起来,它耳朵露出来了。
In ihr befanden sich mehrere Gläser, aus denen Drähte ragten.
里面有几个玻璃杯,上面伸出电线。
In der Mitte befindet sich das Konzerthaus Berlin und an der Seite ragen der Französische Dom und der Deutsche Dom hervor.
广场中央是柏林音乐厅,法国大堂和德国大堂矗立在广场一侧。
In der Mitte steht ein OP-Tisch, über den eine große, runde Lampe ragt.
中间是一张手术台,上面悬着一盏又大又圆灯。
Nur noch der massive Baumstumpf ragt empör.
只有巨大树桩令人厌恶地立。
Darüber ragt die Säule in die Höhe.
柱子高于它。
Hunderte von teils bunten Kalksteininseln ragen aus dem Wasser.
数以百计石灰岩岛屿从水中升起,其中一些色彩斑斓。
Querbauwerke, sogenannte Buhnen, ragen dort in die Mitte der Oder.
横向结构,即所谓防波堤,伸入奥得河中部。
Stühle, Bettgestelle, Teppiche ragen über die Ladefläche. Die beiden Männer suchen Schatten.
椅子、床架、地毯在装载区上方突出。 两人正在寻找阴凉处。
Vom mittleren Stern der Andromeda ragen zwei schwache Sterne nach oben.
仙女中央恒星升起两颗微弱恒星。
Auf einer Grasinsel daneben ragen große Palmen aus Metall in den Hamburger Himmel.
在旁边一长满青草岛上, 巨大金属棕榈树直插汉天空。
Nicht weit vom Königsplatz entfernt ragt das majestätische Gebäude des Stadttheaters in den Himmel.
离国王广场不远,雄伟 Stadttheater 建筑入云霄。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释