有奖纠错
| 划词

Während diese Gefahren noch keineswegs gebannt sind, zeichnet sich bereits ein weiterer Gefahrenbereich ab, nämlich der zunehmende Druck, nationale Flugkörperabwehrsysteme zu installieren.

这种危险仍然存在,而且还出现了来自另一方面的危险:部署国家导弹防御系统的断增加。

评价该例句:好评差评指正

Selbst wenn die Rehabilitation eines kriegszerrütteten Staates scheinbar erfolgreich war, kann es sich die internationale Gemeinschaft keineswegs leisten, den "Sieg" zu früh zu verkünden.

即便战患国家的重建看起来取得了成功,国际社会也能过早宣布“大功告成”。

评价该例句:好评差评指正

Die Umsetzung einiger dieser Empfehlungen wird zusätzliche Mittel für die Organisation erfordern, doch wollen wir damit keineswegs sagen, dass die Probleme der Vereinten Nationen am besten dadurch gelöst werden können, dass wir einfach zusätzliche Ressourcen bereitstellen.

执行其中一些建议将需向联合国提供额外的经费,但我们想暗示解决联合国问的最佳途径只是针对这些问提供更多的经费。

评价该例句:好评差评指正

Der Wortlaut dieses Artikels ist restriktiv: "Diese Charta beeinträchtigt im Falle eines bewaffneten Angriffs gegen ein Mitglied der Vereinten Nationen keineswegs das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung, bis der Sicherheitsrat die zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit erforderlichen Maßnahmen getroffen hat".

这一条款的条文具有限制性:“联合国任何会员国受武攻击时,在安全理事会采取要办法,以维持国际和平及安全以前,本宪章认为禁止行使单独或集体自卫之自然权利”。

评价该例句:好评差评指正

So unterstreicht beispielsweise dieser Artikel, wie wichtig die Achtung vor den Eltern ist, wie notwendig es ist, die Rechte in ihrem breiteren ethischen, sittlichen, geistigen, kulturellen oder sozialen Rahmen zu sehen, und er betont, dass die meisten Kinderrechte keineswegs von außen aufgezwungen, sondern in den Wertvorstellungen der örtlichen Gemeinschaften verankert sind.

例如,该条须尊重父母,需要在较大的道德、道义、精神、文化或社会框架内看待权利,以及须考虑到多数的儿童权利外部加的,而是从当地社区的价值观中产生的。

评价该例句:好评差评指正

Die Mittelbeschaffung ist offensichtlich eine der größten Herausforderungen für die kleinen Inselentwicklungsländer, und während ihre Besorgnis über knappe verfügbare Mittel keineswegs neu ist, sind die kleinen Inselentwicklungsländer doch der Auffassung, dass alle Partner dieser Herausforderung mit neuer Entschlossenheit entgegentreten müssen, wenn die Sondertagung der Umsetzung des Aktionsprogramms den notwendigen Anstoß geben soll.

资源的集显然是小岛屿发展中国家的主要挑战之一,虽然对资源限制的关切早已有之,但小岛屿发展中国家认为,须由所有伙伴重新下定决心面对这一问,才能使特别会议对行动纲领的实施提供新的动

评价该例句:好评差评指正

Diese Konsultationen sollen keineswegs die Autorität des Generalsekretärs einschränken, Sonderbeauftragte zu ernennen, oder den Auswahlprozess politisieren. Sie stellen vielmehr eine Möglichkeit für den Generalsekretär und den jeweiligen Kandidaten dar, herauszufinden, ob Ratsmitglieder Bedenken haben, auf Grund deren der Sonderbeauftragte nicht das volle Vertrauen des Rates genießt, und frühzeitig Maßnahmen zur Ausräumung solcher Bedenken zu ergreifen.

此种协商的用意并非限制秘书长提名特别代表的权或使挑选过程政治化,而是通过这种办法使秘书长和候选人了解安理会成员是否有一些顾虑会妨碍特别代表获得安理会的充分信任,并让秘书长和候选人在任命过程中及早针对这些顾虑采取措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Auspuffdichtung, Auspuffdrehschieber, Auspuffdrossel, Auspuffdrosselorgan, Auspuffdruck, Auspuffdüse, Auspuffen, Auspuffendrohr, Auspuffflammendämpfer, Auspuffgas,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprachbar

Dabei handelt es sich keineswegs um ein und dieselbe Sache.

但这两者绝不是同回事。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Der graue Alltag ist nicht farbenfroh und keineswegs bunt.

灰色的日常不是丰富多彩的,不是

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Sie brachten einem wiedervereinigten Deutschland ein keineswegs selbstverständliches Vertrauen entgegen.

他们所给予统后的德国的信任绝不是理所当然的。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Es ist also keineswegs ein gutes Konzept, genau so und ausschließlich so zu lernen.

所以仿或仅仅通过它进行学习绝不个好方法。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Schreien, lautes Weinen oder etwas anderes erhöht die Hysterie bloß und wird dir keineswegs weiterhelfen.

大喊大叫、大声哭泣或其他任何事情都只会增加人群的歇斯底里,对你帮助都没有

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Jemand, der dagegen schon über 50 Jahre alt ist, gilt heutzutage keineswegs als alt, ist aber auch nicht mehr jung.

对比之,已经50岁的人在现在看来也老,但是也不年轻了。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Ihr Weg zum Thron ist keineswegs vorgezeichnet, denn Elizabeth Vater hat noch einen älteren Bruder, Edward.

她的王位之路绝非预先定好的,因为伊丽莎白的父亲个哥哥,爱德华。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Denn geheim ist der Lebenslauf der Sterne keineswegs.

因为明星的简历绝非秘密

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5月合集

In der rauen Wirklichkeit aber sei die Pandemie keineswegs vorbei.

然而残酷的现实是, 疫情结束。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Denn die Serben sind nach dem Nummernschilderstreit keineswegs zufrieden.

因为塞尔维亚人在车牌争议后绝非满意。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Jemand, der dagegen schon über 50 Jahre alt ist, gilt heutzutage keineswegs als alt; ist aber auch nicht mehr jung.

与之相对,个已经超过五十岁的人,如今不能说是已经老了,但也不再年轻了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年12月合集

Das Projekt steht mit seinen immensen Kostensteigerungen keineswegs allein.

该项目绝不是唯个成本大幅增加的项目。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Der Mensch auf der Erde sei also keineswegs die Krone der Schöpfung.

地球上的人绝不是创造的王冠。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年9月合集

Eine gesundheitliche Gefährdung gehe von dem Mittel aber keineswegs aus, versichert Mark Schäfer.

然而,该药物不会造成健康风险, Mark Schäfer 保证。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

Neu ist der Streit über den Umgang mit Sowjetdenkmälern und -symbolen in Estland keineswegs.

关于爱沙尼亚苏联纪念碑和标志的处理的争议绝不是新鲜事

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5月合集

Scholz mahnt, Pandemie ist keineswegs vorbei! !

舒尔茨警告说,大流行没有结束!!

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Das braucht keineswegs eine affirmative Aufgabe zu sein.

需要是肯定性的任务。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

CRISPR ist zwar unglaublich mächtig, aber noch keineswegs unfehlbar.

CRISPR 虽然非常强大, 但绝不是万无失的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Dieses schien keineswegs zu passen - weder kunsthistorisch noch thematisch.

这似乎根本合适——无论是艺术史是主题。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Hoyle war keineswegs ein Querulant, wie es oft heißt.

霍伊尔绝不是人们常说的麻烦制造者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Auspuffkrümmer, Auspuffkrümmer Katalysator, Auspuffkrümmer Reaktor, auspuffkrümmer-katalysator, Auspuffkrümmer-Katalysator, Auspuffkrümmer-Reaktor, auspuffkrümmer-reaktor, auspuffkrümmers, Auspufflack, Auspufflammendämpfer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接