Er hat das Sprechen (das Lachen) verlernt.
(转)很少说话(不再有笑容)了。
Was ist denn das für eine Wirtschaft.
里真是弄得乱七八糟.
Hörst du wohl, ich verbiete dir das!
你听见吗,不许你样!
Wenn das geschieht -- das wäre mein Tod.
如果发生样的,真完了。
Schaffst du das noch bis heute abend?
到今儿晚上你能把个干完吗?
Meine Freundin ist Engländerin, daher kenne ich das.
女友是英国人,因此了解个。
Er rief das Boot durch das Sprachrohr an.
用话筒向船喊话。
Wie heißt das Dorf (die Straße,das Land)?
个村子(街道,国家)叫什么名字?
Er steuerte das Boot auf das Ufer zu.
将小船驶向。
Ihm fehlt das Wissen, das einen Arzt ausmacht.
缺乏一个医生的知识。
Ihm blutet das Herz,wenn or das sieht.
(雅)每当看到种情况,就感到心如刀割。
Was ist denn das wieder für eine Unart!
怎么又样淘气呀!
Unnötigerweise ist das Adverb und unnötig das Adjektiv.
副词是不必要的,形容词是不必要的。
Bitte tu das Buch in das Fach dort hinauf!
请你把本书放到上那一格里去!
Er kann das Fernsehen (das Radio) nicht mehr missen.
离不了电视(收音机)。
Was ist Ihnen lieber, das Theater oder das Kino?
您更想去哪?剧院还是电影院?
Ich verstehe nicht das Wort, das ist eine Sprache.
不理解个单词,是行话。
Du bekommst entweder das eine oder das andere.
你要么拿个,要么拿那个。
Die Katze leckt sich (Dat.) das Maul (das Fell).
猫在舔自己的嘴(毛)。
Selbst für Geld und gute Worte tut er das nicht.
无论如何不做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Woher wisst Ihr das? Wer ich wirklich bin?
是谁,你从何而知?
Und das bedeutet, ich weiß nicht, wo das Cafe ist.
意思就是不知道家咖啡馆在哪里。
Wir nehmen nur das, was wir brauchen.
们只拿走,们需要的西。
Niemand weiß genau das Jahr und niemand weiß das Datum.
有人准确地知道年份和日期。
Was ist denn das für ne Logik?
这是什么逻辑?
Das ist mein Pass und hier ist das Geld für das Flugticket.
这是的护照,这儿是票钱。
Ein Rätsel, das kein Geist errät, ein Zeichen, das kein Mensch erkennt.
一个鬼魂也猜不出的谜题 一个人认识的标识。
Und das betont das " na ja" als Einleitung.
这个句子开头的“na ja”就强调了这点。
Also ich glaube, wir brechen jetzt das ab. -Ja.
所以想们现在就停止这件事。 -是的。
Kennt ihr das auch? Also mir geht's gerade so.
你们也知道这种情况吧?对来说,情况就是这样。
Ich habe das damals nicht verstehen können!
什么也不懂!
Gegen das Feuer unter den Fingernägeln hilft das aber nicht.
但这对指甲下的火可用。
All das ist " Lich" , so " Lich" , und das beneide ich!
所有这一切都是“Lich”,如此“Lich”,羡慕!
Ja, dann müsst ihr das auch mal etwas besser präsentieren.
嗯,就得摆放得好看一点儿。
Gao Ming, das ist mein Vater, das ist meine Mutter.
高明,这是爸爸,这是妈妈。
Sondern nur durch das Nichten, quasi, durch das es wirkt.
们只能通过虚无化来把握它,类似于通过它的运作方式。
Weniger optimistisch zeigt sich das Institut für das Jahr 2007.
该研究所对2007年的看法就么乐观。
Verstehen Sie, was ich meine? Ja, welche sind denn das?
的意思您懂了吗?懂是懂了,么到底有哪些部落呢?
Ist das nicht das Plakat für die sogenannte Familienplanung?
这是所谓的计划生育宣传画?
Und deshalb tun wir das auch nicht und sind heute hier.
们也不会这么做,因此们今天才聚集在这里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释