Die Bücher gehören nicht daher, sie gehören ins Regal.
这些书不应放在这里,应该放在架子上。
Das kommt nur daher, weil du nicht genug gearbeitet hast.
这只是因为你工作得不够缘故。
Er redete allerlei dunkles Zeug daher.
他信口雌黄。
Meine Freundin ist Engländerin, daher kenne ich das.
我女友是英国人,因此我了解这个。
Er war krank und konnte daher nicht kommen.
他生病了,所以不能来。
Er hat seine Position verliert, daher braucht er eine neue Arbeit.
他已经失去了工作岗位,因此他需工作。
Er wollte nach China im 20 Jahrhundert, daher baute er eine Zeitmaschine.
他想去到20世纪中国,因此他造了个时机器。
Es ist daher sehr wichtig, dass die Länder die richtige Richtlinie durchführen können.
因此这些国家能够执行正确方针是非常。
Ich komme gerade daher.
我刚从那儿来。
Von daher muß der Bus kommmen.
公共汽车定是从那儿(那个方向)来。
Von daher muss der Bus kommen.
公共汽车定从那儿来。
Sie leiden daher häufig unter extremen Wetterphänomenen.
因此,这些国家很容易出现极端天气现象。
Viele Umsetzungsbemühungen scheiterten daher, gelegentlich mit katastrophalen Folgen.
结果,许多实施工作归于失败,有时还造成灾难性后果。
Das Amt empfiehlt daher eine umfassende Überprüfung dieser Bedingungen.
因此,监督厅建议对这些条件作全面审查。
Die langfristigen Konfliktverhütungsstrategien sind daher eine notwendige Ergänzung kurzfristiger Initiativen.
因此长期预防战略是短期倡议必补充。
Die Entwaffnung konfliktanfälliger Gesellschaften ist daher ein wichtiger Bestandteil der Konfliktprävention.
因此,易发冲突社会非武器化是项预防冲突努力。
Die Vorteile des gegenwärtigen Systems sind daher nicht immer klar ersichtlich.
因此,现行体制裨益并不始终十分明显。
Armutsbeseitigung und der Abbau von Ungleichheiten müssen daher ein Grundziel aller Entwicklungsanstrengungen sein.
因此消除儿童贫穷和减少差异必须是发展努力个关键目标。
Unsere Aufgabe sollte es daher sein, die Träger dieser Rechte dazu zu befähigen.
因此,我们工作应该是增强权利所有人能力。
Dieser Bereich beinhaltet große finanzielle Risiken und ist daher traditionell Gegenstand von Prüfungen.
这领域涉及许多财务问题,因此按惯例是个审计项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Geht er nicht daher wie ein Tänzer?
他不是像跳舞者一样行走么?
Die Literatur kommt ziemlich wissenschaftlich daher.
文学呈现出科学化的特点。
Man soll ihn daher auch nicht ansprechen oder stören.
因此人们也不能与它说话或是打扰他。
Politisch gesehen befindet sich daher das Land in einer Dauerkrise.
从政治的角度来看,这国家处于长久的危机。
Für viele Ehrenamtliche ist ihr Dienst daher so etwas wie eine Lebensaufgabe.
对于许多志愿者而言,他们的服务就是一生的事业。
Ich plaudere nicht einfach so daher und ich hoffe, dass es auch so rüberkommt.
我不只是简单地在闲聊,我也希这视频能够一直流传下去。
Bald kam aber ein Bursche daher, der eine fette, schwere, weiße Gans im Arm hatte.
很快路上出现了一怀抱着一只胖胖的白鹅的家伙。
Da aber kam zu seiner Rechten der arme Knabe mit den Holzschuhen daher.
这时,着木鞋的可怜男孩从他的右边走出来。
Eine gute Hautpflege ist daher immer Thema.
因此,良好的皮肤护理总是很重要的。
Und daher sind solche Besuche nicht selten.
因此,这样的访问并不罕见。
Literaturwissenschaftler sprechen daher auch vom poetischen Realismus.
文学家将之称为诗意现实主义。
Unsere 300.000-jährige Geschichte hat daher drei Phasen.
我们30万年的历史因此分为三阶段。
Von daher, das Kollektiv wird das lösen.
因此球队将解决这问题。
Sie klingen auf den ersten Blick gut, sind aber einfach nur so daher gesagt, inhaltsleer.
乍一听感觉起来不错,但简而言之就是没有内容。
Und von daher … ist eigentlich wie ein Hobby.
并且从之后....无论如何就和兴趣差不多。
Von daher ist das wirklich so ein Klassiker.
所以它的确很有代表性。
Das Aufforsten der Wälder ist daher sehr schwierig.
因此造林十分困难。
Du brauchst daher Ausdauer! Sei geduldig mit dir selbst.
所以,你需要有毅力!要对自己有耐心。
Viele sterben daher auch an den Folgen des Hungers.
很多人因此死于饥饿造成的不良后果。
Und dann Sherlock möchte Gassi, daher ist es hier.
Sherlock想要出去遛弯,所以它现在在这。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释