有奖纠错
| 划词

Unser Institut liegt dem Stadion benachbart.

我们的学院靠体育场。

评价该例句:好评差评指正

Er ist in die benachbarten Gefilde übergesiedelt.

(讽,谑)他已迁移地区去了。

评价该例句:好评差评指正

Jedoch kann angesichts des Konflikts im benachbarten Afghanistan und der innenpolitischen Komplexitäten erneute Instabilität nicht ausgeschlossen werden.

然而,阿富汗的冲突及其治的复杂性意味着无法排除会再度出现不稳定局势。

评价该例句:好评差评指正

In Angola kamen nahezu 130.000 Flüchtlinge spontan aus benachbarten Ländern zurück in ihre Heimat, während über eine Millionen Binnenvertriebene in ihre Dörfer zurückkehrten.

在安哥拉,将130 000名难民自动从邻遣返,100多万流民返回其村庄。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten in der Region nachdrücklich auf, ihre Zusagen einzuhalten und zu verhindern, dass bewaffnete Personen ihr Hoheitsgebiet nutzen, um Angriffe auf benachbarte Länder vorzubereiten und durchzuführen.

“安全理事会促请区域所有家履行承诺,禁止武装子利用其家领土准备和发动对邻的攻击。

评价该例句:好评差评指正

Damit geraten die Hoffnungen ins Wanken, nach fast einem Jahrzehnt des zerstörerischen Bürgerkriegs in diesem Land dauerhaften Frieden herbeizuführen. Außerdem werden die im benachbarten Sierra Leone erzielten Erfolge in Frage gestellt.

这损害在被战蹂躏将十年之后实现可持续和平的希望,也会破坏塞拉利昂所取得的成就。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von den in jüngster Zeit unternommenen Anstrengungen, die Koordinierung zwischen Missionen in benachbarten Ländern zu verstärken, und legt den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs nahe, mögliche Synergien zu prüfen, um eine wirksame Steuerung von Friedenssicherungsmissionen in derselben Region oder Subregion sicherzustellen.

“安全理事会注意为加强驻在家的各特派团之间的协调所作的努力,并鼓励秘书长特别代表探讨协同办法,以确保有效管理同一区域或次区域的各个维和特派团。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert die Mitgliedstaaten, deren Marineschiffe und Militärflugzeuge in den benachbarten internationalen Gewässern und im benachbarten Luftraum der Küste Somalias verkehren, auf, wachsam gegenüber allen dort auftretenden Fällen von Seeräuberei zu sein und geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um die Handelsschifffahrt, insbesondere den Transport von humanitären Hilfsgütern, vor allen derartigen Handlungen im Einklang mit dem einschlägigen Völkerrecht zu schützen.

安理会鼓励那些在索马里海岸邻际水域和空域中有海军舰船和军用飞机的会员随时注意在那里发生的任何海盗行为,按照有关际法采取适当的行动,保护过往商船,尤其是人道主义援助的运送,以免受海盗之害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bei höheren temperaturen ausdünstende be- standteile müssen toxikologisch unbedenklich sein., Bei ihm wird die Milch sauer., bei jm maß nehmen, bei prüfung der haftfestigkeit für außenkonus-synchronringe ist die gleiche prüfung durch ver-schränkung zulässig, wie beim innenkonus-synchronring (borg-warner-system)., bei prüfung in eingeschränkt hitzebeständigen kältemaschinenölen (z.b. pag sp 10 für kompressoren der fa. sanden) gilt abweichend folgende prüfbedingung:, bei Tagesanbruch, bei versuchen für spezielle exportländer ist eine anpassung der ver- suchsbedingungen an die jeweiligen marktspezifischen anforderungen (z. b. begrenztes vmax) sinnvoll., bei verwendung der zur karosseriewäsche üblichen reinigungsmittel dürfen keine veränderungen der teile auftreten., bei vmax 5 180 km/h, bei vorfall eines qualitätsproblems oder eines abrech- nungsproblems wird auf diese rückstellmuster zurückgegriffen.,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选

Das benachbarte Gundelfingen ist bekannt als " Gärtnerstadt" .

邻近的贡德尔芬根被称为“园丁之城”。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Hilfe aus benachbarten Städten kann kaum ins Katastrophengebiet gelangen.

邻近城镇的救援法到达灾区。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Der Prinz musste alsbald um die Hand einer benachbarten Königstochter anhalten.

王子不得不牵起了邻国公主的手。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Die benachbarten Krankenhäuser sind nicht für eine Katastrophe dieser Größenordnung ausgerüstet.

邻近的医院不具备应对如此大规模灾难的设备。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

In den Aufzeichnungen benachbarter Kulturen in der Türkei finden sich Hinweise auf Lab.

土耳其邻近文化的记录中也提到了凝乳酶。

评价该例句:好评差评指正
《西线战事》

Im benachbarten Abschnitt haben sie zwei große Katzen und einen Hund überfallen, totgebissen und angefressen.

它们在相邻的一段战壕袭击了两只大猫和一条狗,咬死并吃光了它们。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Die Gesellen ließen ab von der Leiche und begaben sich in das benachbarte Gemach.

野蛮人放下尸体,去了隔壁房间。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年11月

Im Tagesverlauf will Steinmeier ins benachbarte Sambia weiterreisen.

施泰因迈尔想在白天继续前往邻国赞比亚。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月

Auch im benachbarten Iran waren die Beben zu spüren.

邻国伊朗也有震感。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年11月

Israel führt seit Jahren Angriffe im benachbarten Syrien aus.

年来,以色列一直在邻国叙利亚发动袭击。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2014年10月

Auch im benachbarten Syrien rückte die IS-Miliz weiter vor.

伊斯兰国民兵也在邻国叙利亚进一步推进。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Wenn irgend möglich, fliehen chinesische Kasachen dennoch ins benachbarte Kasachstan.

然而,只要有可能, 中国哈萨克人就会逃往邻国哈萨克斯坦。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月

Das Feuer griff auf eine benachbarte Gondel über.

火势蔓延到附近的缆车。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11月

Die Einwohner der benachbarten Dörfer haben den Plan akzeptiert.

邻近村庄的居民已经接受了这个计划。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2023年1月

Israels Militär führt seit Jahren Angriffe im benachbarten Syrien aus.

年来,以色列军队一直在邻国叙利亚发动袭击。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年10月

Auf jeden Fall nicht in die benachbarte Bundesrepublik Deutschland.

论如何,不​​要去邻国德意志联邦共和国。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年4月

Im benachbarten Portugal meldete der Wetterdienst einen Rekord von 36,9 Grad.

邻国葡萄牙,气象部门报告创纪录的 36.9 度。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年3月

Mehrere Millionen Syrer sind vor dem Krieg in benachbarte Staaten geflohen.

数百万叙利亚人逃往邻国以躲避战争。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年10月

In der benachbarten Dominikanischen Republik gab es nach ersten Berichten vier Todesopfer.

根据初步报告,邻国米尼加共和国有四人死亡。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年8月

Sie sind aus dem Sudan in das benachbarte Land Tschad geflohen.

他们逃离苏丹前往邻国乍得。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


beibleiben, Beiboot, Beibreche, beibremsen, beibringen, beibringend, Beibringung, Beibu Wan, Beicht, Beichte,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接